Glossary entry

Swedish term or phrase:

bakkant

English translation:

rear of breech block

Added to glossary by George Hopkins
May 25, 2003 18:12
20 yrs ago
1 viewer *
Swedish term

bakkant

Swedish to English Tech/Engineering Military / Defense Weapons
Mekanisk avfyrning i bakkant på vapnet är inget normalt förfarande och räknas inte som avsedd användning.

Discussion

Non-ProZ.com May 25, 2003:
Automatic cannon Main gun on a light tank.
Sven Petersson May 25, 2003:
Please let us know what kind of weapon it is. Preferably manufacturer and type number, if possible.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Mechanical firing from the rear of the breech block is .....

Suggested rewrite.
Peer comment(s):

agree siilas : although it would help to know a little about the type of the weapon
1 hr
Thank you very much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all contributors!"
-1
14 mins

trailing edge (rear edge)

Trailing edge - check it out in google.
Reference:

Gullberg

Norstedts

Peer comment(s):

disagree Sven Petersson : I tried weapon fireing '"trailing edge" OR "rear edge"' and got nil relevant Google hits.
11 mins
"Trailing edge" produces upwards of 126.000 hits on Google, in connection with weapons it produces 3,330 hits. If you tried it ogether with "weapon fireing", as you wrote, it's not surprising that you didn't get any hits, since it's misspelled.
Something went wrong...
2 hrs

back edge

This is another suggestion. I got a few hits on google in connection with weaponry, but I can't attest to their validity.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search