Associado desde Jun '05

Idiomas de trabalho:
inglês para português
alemão para português

Isabella Becker
More Than Just a Translator!

Grainau, Bayern, Alemanha

Nativo para: português Native in português
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Isabella Becker is working on
info
May 20, 2017 (posted via ProZ.com):  Amazon Website to Brazilian Portuguese ...more, + 1 other entry »
Total word count: 26000

  Display standardized information
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Training, Transcreation
Especialização
Especializado em:
Computadores (geral)Computadores: hardware
Computadores: softwareComputadores: sistemas, redes
Internet, comércio eletrônicoTI (Tecnologia da Informação)
Marketing/pesquisa de mercadoFotografia/tratamento de imagens (e artes gráficas)
Telecom(unicações)Jogos/vídeo games/apostas/cassino

Taxas
inglês para português - Taxa: 0.08 - 0.10 USD por palavra / 30 - 40 USD por hora
alemão para português - Taxa: 0.07 - 0.10 USD por palavra / 30 - 30 USD por hora

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 795, Perguntas respondidas: 449, Perguntas feitas: 163
Histórico de Projetos 36 Projetos inseridos
Detalhes do projeto Resumo do projeto Ratificação

Translation
Volume: 100000 words
Terminado em: Jun 2009
Languages:
inglês para português
Adobe CS5

Project not assigned via ProZ

Fotografia/tratamento de imagens (e artes gráficas), Computadores: software
  Sem comentários.

Translation
Volume: 47000 words
Terminado em: Jun 2009
Languages:
inglês para português
Oracle iHelp

Project not assigned via Proz

TI (Tecnologia da Informação), Finanças (geral)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 0 days
Terminado em: Jun 2009
Languages:
inglês para português
Microsoft - Operations Manager

Project not assigned via Proz.

Computadores: software, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 4000 words
Terminado em: Jun 2009
Languages:
inglês para português
LG - Mobile Phone

Project not assigned via ProZ.

Telecom(unicações), Mídia/multimídia
  Sem comentários.

Translation
Volume: 9000 words
Terminado em: Jun 2009
Languages:
inglês para português
Motorola - User Guides

Project not assigned via ProZ.

Telecom(unicações)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 3000 words
Terminado em: Jun 2009
Languages:
inglês para português
Smarttech - EULA

Project not assigned via ProZ.

Direito: Contrato(s)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 2000 words
Terminado em: Jun 2009
Languages:
inglês para português
Plantronics

Project not assigned via ProZ.

Mídia/multimídia
  Sem comentários.

Translation
Volume: 2000 words
Terminado em: Jun 2009
Languages:
inglês para português
Qualcomm

Project not assigned via ProZ.

Telecom(unicações)
  Sem comentários.

Editing/proofreading
Volume: 15000 words
Terminado em: May 2009
Languages:
inglês para português
Gardner & Denver

Project not assigned via ProZ.

Engenharia (geral)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 30000 words
Terminado em: Jan 2009
Languages:
inglês para português
McDonald's - Employee Guides



Recursos humanos
  Sem comentários.

Translation
Volume: 6000 words
Terminado em: Jan 2009
Languages:
inglês para português
Yamaha Hybrid Piano N3/N2 - User Guide



Música
  Sem comentários.

Translation
Volume: 2800 chars
Terminado em: Jan 2009
Languages:
inglês para português
AVG 8.0 Help



Computadores: software, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 3000 chars
Terminado em: Jan 2009
Languages:
inglês para português
Meetup (networking community)



Internet, comércio eletrônico
  Sem comentários.

Translation
Volume: 5000 words
Terminado em: Jan 2009
Languages:
inglês para português
Microsoft Technet Article



Computadores: software, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 60000 words
Terminado em: Jan 2009
Languages:
inglês para português
Cisco SMB eLearning for Partners - Part 2



TI (Tecnologia da Informação), Telecom(unicações)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 25000 words
Terminado em: Jan 2009
Languages:
inglês para português
Volvo Trucks - eLearning



TI (Tecnologia da Informação), Transporte/frete/carregamento
  Sem comentários.

Translation
Volume: 15000 chars
Terminado em: Jan 2009
Languages:
inglês para português
Palpal Site



Internet, comércio eletrônico
  Sem comentários.

Translation
Volume: 200000 words
Terminado em: Dec 2008
Languages:
inglês para português
Help Content for Microsoft Office 2007



Computadores (geral), Computadores: software
  Sem comentários.

Translation
Volume: 27000 words
Terminado em: Dec 2008
Languages:
inglês para português
Ritz-Carlton Hotel Directory



Turismo e viagem, Turismo e viagem
  Sem comentários.

Translation
Volume: 60000 words
Terminado em: Dec 2008
Languages:
inglês para português
Adobe Lightroom 2.0



Computadores: software, Fotografia/tratamento de imagens (e artes gráficas)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 34000 words
Terminado em: Dec 2008
Languages:
inglês para português
Cisco SMB eLearning for Partners



TI (Tecnologia da Informação), Telecom(unicações)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 8000 days
Terminado em: Dec 2008
Languages:
inglês para português
Yamaha Piano - User Guide



Mídia/multimídia, Música
  Sem comentários.

Translation
Volume: 40000 words
Terminado em: Dec 2008
Languages:
inglês para português
Brother Printer User Guide



Computadores: hardware, Impressão e publicação
  Sem comentários.

Translation
Volume: 37000 words
Terminado em: Nov 2008
Languages:
inglês para português
Xerox Printer - User Guide



Computadores: hardware, Computadores: software, Impressão e publicação
  Sem comentários.

Translation
Volume: 4000 words
Terminado em: Nov 2008
Languages:
inglês para português
LogMeIn



Computadores: software, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 30000 words
Terminado em: Nov 2008
Languages:
inglês para português
RadialPoint



Computadores: software, TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 32000 words
Terminado em: Oct 2008
Languages:
inglês para português
Canon User Guide



Computadores: hardware, Impressão e publicação
  Sem comentários.

Translation
Volume: 40000 words
Terminado em: Sep 2008
Languages:
inglês para português
Oracle & Hyperion



Computadores: software, TI (Tecnologia da Informação), Telecom(unicações)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 24000 chars
Terminado em: Sep 2008
Languages:
inglês para português
VMWare



TI (Tecnologia da Informação)
  Sem comentários.

Translation
Volume: 6000 words
Terminado em: Sep 2008
Languages:
inglês para português
Chrysler



Automóveis/carros e caminhões
  Sem comentários.

Translation
Volume: 9000 words
Terminado em: Nov 2007
Languages:
inglês para português
Flat Screen TV User Manual



Móveis/utilidades domésticas
  Sem comentários.

Translation
Volume: 50000 words
Terminado em: Oct 2007
Languages:
inglês para português
Web site translation - Automotive Industry



Automóveis/carros e caminhões
  Sem comentários.

Translation
Volume: 40000 chars
Terminado em: Oct 2007
Languages:
inglês para português
E-learning Course about Breast Cancer Campaign



Educação/pedagogia
  Sem comentários.

Translation
Volume: 30000 words
Terminado em: Sep 2007
Languages:
inglês para português
Web site translation - Turism Related



Turismo e viagem
  Sem comentários.

Translation
Volume: 0 days
Duration: Jan 2008 to Dec 2008
Languages:
inglês para português
Google AdWords/ADsense/Chrome



Internet, comércio eletrônico
  Sem comentários.

Translation
Volume: 160000 days
Duration: Feb 2009 to May 2009
Languages:
inglês para português
Autodesk

Project not assigned via ProZ.

Arquitetura, Engenharia (geral)
  Sem comentários.


Portfolio Amostras de tradução submetidas : 4
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - Unibero
Experiência Anos de experiência em tradução: 25 Registrado no ProZ.com: Jun 2005. Tornou-se associado em: Jun 2005
Certificações inglês para português (Brazil: Centro Universit�rio Ibero-Americano, verified)
Associações ATA
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, Catalyst, DejaVu, Fluency, Frontpage, Fusion, Helium, IBM CAT tool, Idiom, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multilizer, MS Hellium, MS LocStudio, RC-WinTrans Professional 7, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
CV/Resume inglês (DOC)
Events and training
Práticas profissionais Isabella Becker endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.0).
Bio


Brazilian-Portuguese Translator & Proofreader with 20 Years of Proven Expertise in the following Areas:


  • Machine Learning
  • Cloud Computing
  • Artificial Intelligence
  • Accounting
  • Architecture
  • Coding/Programming Languages
  • Business/Commerce/Economics
  • Computing: Hardware/Software/Systems/Networks
  • Finances
  • Internet/e-Commerce
  • Investment/Securities
  • Games/Mobile Apps
  • Information Technology (IT)
  • Human Resources/Management/Social Sciences
  • Audio & Music
  • Marketing/Market Research
  • Mathematics & Statistics
  • Media/Multimedia
  • Sports, Fitness and Nutrition
  • Photography/Imaging (& Graphic Arts)
  • Printing & Publishing
  • Press Releases
  • Automobiles
  • Telecommunications
  • e-Learning Content
General Skills
  • Translation of User Interface Strings and Help Files.
  • Proficiency on the Several CAT Tools
  • Web Site Localization.
  • Coding/Programming Languages
  • Translation and Review of User Manuals, Tutorials and Advertising Brochures.
  • Translation of Marketing Material.
  • Active Participation as Translator/Proofreader for AWS, Google, Microsoft, Adobe, HPE, Oracle and SAP Products.
  • Continuous Terminology Research, Proofreading & Quality Assurance Tasks.
  • Glossary Creation and Maintenance.
  • Quality Assurance Testing and Review of Localized Software, Including User Interface, Tutorials, Winhelp, HTML Help, and Screenshots.
  • Extensive History of Web Site Localization Projects for Several Industries.
  • Deep Understanding of Tagged Documents.
  • Knowledge of Globalization and Localization Procedures.
  • Proficiency in Microsoft Office, Trados Studio, Idiom, MemoQ, Catalyst, WordFast, MemoSource, NXT Trans, Passolo, Crowdin, XTM and many other offline and online CAT tools

SPECIAL FEATURES:

  • Availability for Last-Minute Translations and/or Translations during Weekends/Holydays.
  • Average of 8.000 Words/Day (Depending on the Subject).
  • Brazilian Portuguese Translator working in CET time zone for easy and quick communication with Europe- and Asia-based translation agencies.



Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 883
Pontos do nível PRO: 795


Idiomas Principais (PRO)
inglês para português442
português para inglês136
alemão para inglês102
inglês para alemão70
alemão para português41
Pontos em mais um par >
Principais áreas gerais (PRO)
Tecn./Engenharia413
Outra162
Adm./Finanças73
Direito/Patentes52
Medicina28
Pontos em mais 4 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Computadores: software83
Eletrônica/engenharia elétrica60
Mecânica/engenharia mecânica44
Outros40
Computadores (geral)36
Telecom(unicações)32
Medicina (geral)32
Pontos em mais 50 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave SOFTWARE LOCALIZATION COMPUTING INTERNET WEB SITE LOCALIZATION ENGINEERING PROOFREADER PROOFREADING REVIEW FINANCES BUSINESS QA LINGUISTIC REVIEW TRADOS MICROSOFT ELECTRONIC GLOSSARIES URGENT TRANSLATIONS BRAZILIAN PORTUGUESE SDLX




Última atualização do perfil
May 17



More translators and interpreters: inglês para português - alemão para português   More language pairs