This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufler und Auftraggeber, Verifiziertes Mitglied
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 327, Beantwortete Fragen: 168, Gestellte Fragen: 447
Projekt-Historie
1 eingegebene Projekte
Projektangaben
Zusammenfassung
Bestätigung
Translation Auftragsvolumen: 10000 words Abgabedatum: Oct 2006 Languages: Englisch > Italienisch
Software localization
Localization of the Bullguard software (www.bullguard.com)
Computer: Software
Kein Kommentar
More
Less
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge
25 Einträge
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Englisch > Italienisch (SSIT Torino, verified) Französisch > Italienisch (SSIT Torino, verified) Englisch > Italienisch (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
Mitgliedschaften
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
Experience: 15 years of experience as a translatorIT/Computing
- Software and Website localization (Microsoft, Adobe, GettyImages, Allposters)
- Hardware & software manuals (HP, Minolta, Sony)
- Technical publications (Lucent, Cisco, Sophos)
Games
- In-game text, voiceover scripts, manuals (PC, XBox, PS2/PS3, PlayStation Portable, Nintendo DS, WAP games)
- Linguistic and functional testing of games
- Voiceover services
- Online poker rooms, betting, casinos (Hollywood Poker, PKR, UltimateBet)
Electronics
- Consumer products, printers, TVs, DVD and MP3 players, mobile phones, smartphones, car audio. End clients include Panasonic, Sony, Philips, HP, RIM.
Sports
- Official translations for UEFA and FIFA portals
- Marketing documents and press releases (Callaway golf)
- Games (Smash court tennis 3, Smackdown, World Rally Championship)
Published books
- Upgrade your PC, M. Soper, P. Norton, Jackson Libri, 2002
- Color for Websites, Molly Holzschlag, Apogeo, 2001
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 426 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 327