Working languages:
English to Tagalog
English to Iloko
Italian to Tagalog

Judy Almodovar
Quality and Punctuality

Castello di Cisterna, Campania, Italy
Local time: 18:07 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, Iloko Native in Iloko, Tagalog Native in Tagalog
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
English, Tagalog and Ilocano Native Speaker
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareTelecom(munications)
General / Conversation / Greetings / LettersTourism & Travel
Education / PedagogyMarketing / Market Research
Law: Contract(s)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 83, Questions asked: 41
Project History 1 projects entered    1 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Company size <3 employees
Year established 2006
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Tagalog: Depression differ from occasional sadness.
Source text - English
How does depression differ from occasional sadness?

Everyone feels sad or “blue” on occasion. Most people grieve over upsetting life experiences such as major illness, loss of a job, a death in the family or a divorce. These feelings often tend to become less intense on their own as time goes on.

Depression occurs when feeling of extreme sadness or despair last for two weeks longer and when they interfere with activities of daily living such as working or even eating or sleeping. Depressed individual tend to feel helpless and hopeless and to blame themselves having these feelings. Some may have thoughts of death or suicide.



Translation - Tagalog

Ano ang kaibahan ng depresyon sa madalas na pagiging malungkutin?

Ang bawat isa ay nakakaranas ng kalungkutan. Mayroon ding karamihan ay nagdadalamhati dahil sa di kanais-nais na pangyayari sa kanilang pamumuhay kagaya nang pagkakaroon ng malubhang sakit, pagkawala ng trabaho, pagkamatay ng isa sa membro ng pamilya o kaya diborsyo. Ngunit ang mga pagdaramdam na kagaya ng mga ito maaaring gumaan at mawala habang lumilipas ang panahon.

Ang sobrang kalungkutan at pagdaramdam na tumagal sa halos mahigit na dalawang linggo ay maaaring maging depresyon at kung ito ay nagdudulot ng pagkawala ng interes sa mga dating aktibidad tulad ng pagtatrabaho at kawalan ng ganang kumain o di makatulog. Ang taong nakakaramdam ng sobrang kalungkutan para sa kanila, sila ay wala nang magagawa pa at pag-asa pang mamuhay at sisihin ang sarili bakit sila nagkakaganito. Kaya ang ilan ay nakakaisip na magpakamatay.
Italian to Tagalog: TFR
Source text - Italian
"TFR" IN ITALIANO

Vi informiamo inoltre che :

1. Se sceglierete di destinare il TFR ad un fondo pensione potrete decidere in
seguito di cambiare fondo ma non potrete piu decidere di mantenere il TFR
presso l’Azienda;
2. se deciderete di mantenere il TFR in Azienda potrete in qualsiasi momento
cambiare idea ed optare per un fondo a vostra scelta.

Presso l’ufficio potete trovare i moduli necessari ad esprimere la vostra scelta che,
ricordate, va fatta obbligatoriamente entro il 30/06/2007, altrimenti vale la regole del
silenzio-assenso, e avere chiarimenti nel caso questo informativa non vi fosse
sufficiente chiara.

La valutazione della operazione, la scelta dei fondi e le informazioni sul loro
Funzionamento spettano pero a voi, dovrete percio’ informarvi presso le strutture
publiche (n.verde INPS 803164 o collegandovi al sito www.tfr.gov.it) e private
(banche, assicurazione ecc.) che li gestiscono.

Buon lavoro a tutti,

Translation - Tagalog
“TFR” NAISALIN SA WIKANG TAGALOG

Nais din naming ipaalam na:


1. Kung piliin man na makuha ang inyong TFR na fondo sa inyong pagkapensionado ay maaaring mabago ang inyong desisyon subalit hindi na maaari na ang tanggapan ang umako at ang mamalakad ng inyong TFR.
2. At kung sakaling ang maging desisyon ninyo na akuin at pamalakaran ng tanggapan ang inyong TFR ay maaari kayong pumili ng pamamaraan kung paano matatanggap o makukuha habang kayo ay namamasukan at/o sa pagkatapos ng inyong serbisyo sa bawat tanggapan kung saan kayo nabibilang.

Sa opisina ng tanggapan ay matatagpuan ang alinmang module na kakailanganin ninyo at
impormasyon sa pamamalakad na makakatulong sa inyo sa pagdesisyon kung ano ang pipiliin ninyo, alalahanin ninyo na dapat nakapagsagawa na kayo ng hakbang sa loob ng ika-30 ng Hulyo 2007, kung hindi ay maipapatupad ang alituntuning silenzio- assenso halimbawa, ang sinumang maggagawa na hindi nagsagawa ng hakbang ibig sabihin ay sang-ayon kayo sa tanggapan na pamalakaran nila ang inyong TFR na mapasa ilalim sa alituntuning silenzio-assenso.

Ang kahalagahan ng mga hakbang na mga ito, ang pagpili ng pagfondo at impormasyon sa pagsasagawa ay nakasalalay sa inyo, kaya dapat na malinaw na naunawaan ninyong mabuti ang mga ito, kung nais ninyong malinaw maigi ang mga ito mula sa tagapagpaliwanag pampubliko maaari kayong magtanong o tumawag sa n. verde ng INPS 803164 o bumisita sa site www.tfr.gov.it at ang kahit alinmang pribado tulad ng banko, insurance atbp., na nakakasakop.

Maayang pagtatrabaho sa lahat,
English to Iloko: Fair Hearing Rights.
Source text - English
Fair Hearing Rights

If you disagree with any of our decisions, you may ask for a fair hearing. At the hearing, you can represent yourself. A lawyer or any person you choose can also represent you. You may be able to get free legal advice or representation.

You can also ask for a case review. This will not delay or replace a fair hearing and it could resolve the disagreement sooner. Contact your local office to ask for a case review.


To Keep Getting Benefits

If this letter is to stop, reduce or suspend your benefits, you can still get cash, and/or medical benefits while you wait for a hearing. To get continued benefits, you must ask for a hearing before your benefits change or end, or within 10 days. If this letter is a denial of benefits, you cannot get benefits while you wait for a hearing.




Translation - Iloko
Ilocano Translation


Panagdingngig Iti Lentig mo nga Nasiyaàt

No haan yo nga ipalubos iti inya man ti daggitti desisyon mi, mabalen kayo igidawat iti nasisiyaat nga panagdingngig iti lentig yo. Idiay panagdingngig, mabalen mo epresentar ti sarilim. Maysa nga abogado wen nò sinùman nga mapilim nga agipresentar wen no aggitader kanyam. Mabalen daka maasikaso ken maikkan iti libré nga panàgbagbaga maipanggep iti kasòm wen no panangisàngò ti kaso yo.

Mabalen yo idawat iti kaso yo nga adalin da nga naimbag. Atoy ke haan nga makapàgpabayag wen nò makasukat-sukat iti aldaw ti panagdingngig nga nasiyaat ti lentig yo ken mai-litnaw nga sigud iti inyaman nga haan da naipalubos wen no pinag-kinna awatan. Iti panagdawat ti panag-adal wen no panagdingngig nga nasiyaat iti sitwasyon yo tumawag kayo idiay opisina lokal yo.

Tapno Matuloy-tuloy iti Pannangngala Benepisio yo.

No atoy nga sùrat ket makapagpasarding, mabalin nga gapu ti pannakakissay wenno suspendi ti dagiti benepisio yo, mabalin kayo làtta makaala iti kuarta, ken/wenno medikal nga benbenepisio kasakbayan iti pannag-uray yo iti pannagdingngig da kasò yo. Tapno maituloy dagiti benbenipisio yo, masapol nga idawat yo iti pannaka-pannagdingngig nga nasiyaat iti kaso sakbay nga mabaliw wenno maisarding dagiti benepision no iti unig ti 10 nga aldaw manipod iti pannakaawat yo ti daytoy nga surat. No atoy nga sùrat ket makapagpaikkat ti dagiti benepsio yo sakbay nga ag-uràray ti panakadingngig ti kasò yo.





Glossaries ENG>TAG, ITA>ENG, TAG>ENG
This company Offers job opportunities for freelancers
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Tagalog (New Era University, Q.C. Philippines)
Tagalog to English (New Era University, Q.C. Philippines)
Memberships ATA
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Acrobat reader 8, Nero Premium 7, Powerpoint
Website http://proz.com/pro.627236
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Judy Almodovar endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
Judy E. Almodovar
Via J.F. Kennedy # 21, Castello di Cisterna
80030, Napoli, Italy


I do Translation, Editing, Proofreading and Website Localization.

I work on Language Pairs:

English to Tagalog
Tagalog to English
English to Ilocano
Ilocano to English
Italian to Tagalog


My working fields are:
Medicine, technical, health education, terminology, psychology, pharmacology,
marketing, law (general), handbooks & manual, personal documents, health care, contracts, news articles, religion, science, social science, science studies, thesis, travel
& tourism, culture, history, documentary, art, literature, drama, advertising and communication.


Educational Background:
I am graduate of Bachelor of Science in Psychology (Clinical)
New Era University Quezon City, Philippines

Spanish Language Course – basic (1998 – 1999)
Part of the Old Curriculum*
New Era University – Quezon City, Philippines

License for Practice Teaching (Oct. 2002)
University of Makati (Pamantasan ng Makati) – College of Education
Makati, Philippines
Guidelines for Teaching Practice

Italian Language Course - basic (2003)
Como, Italy
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 35
PRO-level pts: 24


Top languages (PRO)
English to Tagalog8
Italian to English8
Tagalog to English8
Top general fields (PRO)
Art/Literary8
Tech/Engineering4
Medical4
Law/Patents4
Other4
Top specific fields (PRO)
Construction / Civil Engineering4
Medical: Health Care4
Cinema, Film, TV, Drama4
Law (general)4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Tourism & Travel4

See all points earned >
Keywords: English to Tagalog, Tagalog to English, English to Ilocano, Ilocano to English, Italian to Tagalog, Italian to English. Translation, editing, proofreading and localization. Medicine, technical, law (general). See more.English to Tagalog, Tagalog to English, English to Ilocano, Ilocano to English, Italian to Tagalog, Italian to English. Translation, editing, proofreading and localization. Medicine, technical, law (general), psychology, pharmacology, social studies, social science, studies, thesis, education, health care, contract and agreements, brochures, pamphlets, manual, election materials, marketing, advertising, travel & tourism, religion.. See less.




Profile last updated
Oct 17, 2017