ProZ.com-tagság kezdete: Mar '04

Munkanyelvek:
görög - angol
angol - görög
francia - angol
spanyol - angol
francia - görög

Maria Karra
Engineer & Linguist

West Palm Beach, Florida, Egyesült Államok
Helyi idő: 21:35 EDT (GMT-4)

Anyanyelve: angol Native in angol, görög Native in görög
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Felhasználói fiók típusa Szabadúszó fordító és/vagy tolmács, Identity Verified Ellenőrzött személyazonosságú tag
Ez a személy korábban a ProZ.com egyik moderátora volt.
ProZ.com Kudoz editor
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Kapcsolatok
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Szolgáltatások Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Szakterületek
Szakterületek:
Számítógépek (általános)Energia / energiatermelés
Műszaki (általános)Légitér / repülés / űr
IT (Információtechnológia)Természettudományok (általános)
Telekom(munikáció)Matematika és statisztika
FizikaElektronika / villamosmérnöki

Díjszabás

Korábbi projektek 15 projekt bejegyezve    7 pozitív visszajelzés a megbízóktól    1 pozitív visszajelzés a kollégáktól
Projekt részleteiProjekt összefoglalásaÉrtékelés

Editing/proofreading
Mennyiség: 5200 words
Befejezve: May 2006
Languages:
angol
Engineering article for publication



Fizika, Műszaki (általános), Kémia; Kémiatudomány/vegyészet
pozitív
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  High-quality work as always. Timely, polite.

Editing/proofreading
Mennyiség: 196520 words
Befejezve: Nov 2005
Languages:
francia - angol
Hydroelectric power station - installations & equipment



Mechanika / gépészet, Energia / energiatermelés
pozitív
Unlisted info:  Very professional, thorough proofreader.

Kolléga visszajelzése:

Amanda Grey: I worked with Maria on this very technical project. She was efficient and professional and a very competent technical translator.

Translation
Mennyiség: 3500 words
Befejezve: Oct 2005
Languages:
spanyol - görög
Top Spanish Flamenco / Fusion Group: translation of lyrics for new album



Zene, Költészet és irodalom
 Nincs megjegyzés.

Editing/proofreading
Mennyiség: 6800 words
Befejezve: Oct 2005
Languages:
angol
Editing - Engineering manuscript for publication



Műszaki (általános), Kémia; Kémiatudomány/vegyészet
pozitív
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Professional, courteous, punctual. No complaints

Translation
Mennyiség: 2300 words
Befejezve: Sep 2005
Languages:
francia - angol
Warehousing and distribution of oil products



Gyártás, Szállítás / fuvarozás
pozitív
Unlisted info:  Very professional work

Translation
Mennyiség: 25740 words
Befejezve: Aug 2005
Languages:
francia - angol
Automotive specs

Automotive specifications and description of vehicle tests

Mechanika / gépészet, Autóipar / autók és teherautók
pozitív
Unlisted info:  Quality translation + deadline met

Translation
Mennyiség: 3014 words
Befejezve: Jun 2005
Languages:
spanyol - angol
Scientific article

Translation of scientific article and author's biographical note.

Természettudományok (általános)
pozitív
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 4705 words
Befejezve: Jun 2005
Languages:
spanyol - angol
Descartes Prize Nominations

Descartes Prize for Science Communication (supported under the European Commission's Sixth Framework Programme): translation of proposals.

Természettudományok (általános), Fizika, Kémia; Kémiatudomány/vegyészet
pozitív
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Accurate, responsive, and nice to work with

Translation
Mennyiség: 5207 words
Befejezve: Jun 2005
Languages:
spanyol - angol
Telecommunications, Transport, and Software Systems Design

Telecommunications, Software, and Transport Systems designed for the Military

Telekom(munikáció), Hadi / védelmi, Légitér / repülés / űr
 Nincs megjegyzés.

Editing/proofreading
Mennyiség: 10000 words
Befejezve: Mar 2005
Languages:
angol - francia
Manual for instrumentation-testing software (transformers)



Elektronika / villamosmérnöki, Számítógépek: Szoftver
 Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 8522 words
Befejezve: Feb 2005
Languages:
francia - angol
Insurance Contract

Insurance contract related to the film industry

Jog: Szerződés(ek), Biztosítás
 Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 2600 words
Befejezve: Feb 2005
Languages:
francia - angol
Annual business report



Marketing / Piackutatás, Pénzügy (általános), Üzlet/kereskedelem (általános)
 Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 10330 words
Befejezve: Jan 2005
Languages:
angol - görög
Manuals & specs for new vehicle model (MG)



Autóipar / autók és teherautók
 Nincs megjegyzés.

Editing/proofreading
Mennyiség: 3225 words
Befejezve: Jan 2005
Languages:
francia - angol
TV transmitter specifications



Elektronika / villamosmérnöki
 Nincs megjegyzés.

Translation
Mennyiség: 2514 words
Befejezve: Dec 2004
Languages:
francia - angol
Tourism - Bocage Bourbonnais (France)



Turizmus és utazás
 Nincs megjegyzés.


Payment methods accepted PayPal, Skrill, Banki átutalás, Csekk
Szószedetek Aerospace FR-EN, Engineering EN-ES, Image Processing EN-ES, Math EL-EN, Physics EL-EN, Science EL-EN
Fordítási tanulmányok Master's degree - Macquarie University (Australia), University of Manitoba (Canada)
Szakmai tapasztalat Fordítói tapasztalat években: 24. A ProZ.com-ra regisztrált: Sep 2000. ProZ.com-taggá vált: Sep 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Bizonyítványok francia - angol (CUSB, Canada, verified)


Szakmai szervezeti tagság American Institute of Aeronautics and Astronautics (AIAA), New England Translators Association (NETA), American Translators Association (ATA)
Szoftver Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Cikkek
Honlap http://www.fresneltranslations.com
CV/Resume CV will be submitted upon request
Professzionális munkamódszerek Maria Karra elfogadja a ProZ.com's szakmai irányelveit (v1.0).
Bio
banner3

My name is Maria Karra and I am an engineer, freelance translator, and linguist, with graduate degrees in all three fields. First I studied aerospace and electrical engineering and I worked as an engineer for eleven years, doing research in laboratories, testing spacecraft instruments, and writing software. While still in engineering, I fell in love with translation so I decided to study it. Translation was so gratifying to me that I became a full-time technical translator. In other words, I am not just an engineer who happens to speak a couple of foreign languages nor am I a translator who decided to specialize in a certain engineering field. I have done extensive studies in both fields and I have professional experience in both fields.

Major translation projects that I have completed include specs, training and marketing materials for major aircraft and spacecraft companies (including Airbus and the Japanese Space Exploration Agency), automotive specs for Peugeot, Citroën, and MG, and EU-related documents.

I do business as FRESNEL Translations Inc. and I am based in Miami, Florida, USA. I have also lived and worked in France, Belgium, and Greece.

logo5new
My areas of expertise:
Aerospace, electrical, mechanical, and automotive engineering, IT, and software localization.


Background:
• B.S. in Engineering Physics, concentration: Space Physics and Spacecraft Design; Minor in Mathematics; Embry-Riddle Aeronautical University, 1998.
• M.S. in Electrical Engineering, concentration: Electromagnetics and Photonics; Boston University, 1999.
• Graduate certificate in Translation: English-French and French-English; Collège Universitaire de Saint-Boniface, University of Manitoba, 2001.
• Master of Applied Linguistics, concentration: Phonetics, Phonology, and Second-Language Acquisition; Macquarie University, 2004.
• Certificate in Medical Interpreting, University of Massachusetts at Amherst, 2012.
• Continuing education courses in programming, software testing, website design, and many others.


Document types I typically translate:
Specifications, maintenance manuals, training materials, software documentation, brochures and marketing materials.


Contact me at [email protected] to discuss your translation needs and projects.

My website: http://www.fresneltranslations.com
My blog: http://www.fresneltranslations.com/blog





Copyright © 2005-2017 Maria Karra
Kulcsszavak: Μαρία Καρρά, technical, computer, hardware, software, engineering, electrical, electronics, science, IT. See more.Μαρία Καρρά, technical, computer, hardware, software, engineering, electrical, electronics, science, IT, physics, astronomy, space, aerospace, automotive, communications, telecommunications, EU, mathematics, optics, solid state, linguistics, phonetics, phonology, language, marketing, advertising, brochures, website, localization, miami, florida, usa, boston, traductor, telecomunicaciones, ciencias, traducción, técnica, ingeniería, mecánica, aviación, español, inglés, francés, griego, física traduction, technique, français, anglais, espagnol, grec, physique, optique, automobile, espace, aviation, linguistique, phonétique, τεχνική, μετάφραση, μεταφραστής, μεταφράσεις, ισπανικά, γαλλικά, αγγλικά, ελληνικά, φυσική, μαθηματικά, μηχανική, τηλεπικοινωνίες, γλωσσολογία. See less.




A profillap utolsó frissítése
Apr 21, 2022



More translators and interpreters: görög - angol - angol - görög - francia - angol   More language pairs