Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
se comprovadamente universitários
English translation:
if proven to be university students
Added to glossary by
Salvador Scofano and Gry Midttun
Aug 12, 2008 18:17
15 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
se comprovadamente universitários
Portuguese to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
e até 24 anos, se comprovadamente universitários e sem rendimentos e os filhos inválidos.
Grato
Grato
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+6
8 mins
Selected
if proven to be university students
This should be correct.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-08-12 18:28:08 GMT)
--------------------------------------------------
Or perhaps: if verified as university students
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-08-12 18:28:08 GMT)
--------------------------------------------------
Or perhaps: if verified as university students
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado a todos pela ajuda."
15 mins
with/showing proof of college student status
An Open University student, or a student doing a distance learning programme; you must show an official letter or other proof of student status; ...
www.uclan.ac.uk/library/circulate/externalusers.htm
www.uclan.ac.uk/library/circulate/externalusers.htm
+1
22 mins
if proven college students
......
35 mins
if they´re evidently university students
just suggestion
8 hrs
showing documentary proof of being University students
A suggestion.
Something went wrong...