Glossary entry

English term or phrase:

took advantage of the law to create a deadly loophole carrier

Spanish translation:

para crear una peligrosa empresa de transporte que se aprovechaba de las ambiguedades de la ley

Added to glossary by teju
Jun 18, 2009 11:33
14 yrs ago
16 viewers *
English term

loophole (adj)

English to Spanish Law/Patents Law (general)
Hola a todos!

Me está costando la traducción de loophole como adjetivo en el siguiente contexto

We believe the defendants, including those with operations in the US, took advantage of US laws to form a deadly loophole carrier. Unless we act to hold these parties accountable, we will see this disaster repeated by encouraging loophole international passenger service.

For more context, please visit http://www.caribbeannetnews.com/cgi-script/csArticles/articl...

Gracias!!
Change log

Jun 19, 2009 15:37: teju Created KOG entry

Discussion

Argentina28 (asker) Jun 18, 2009:
Es verdad, ya entendí la idea, creo que más bien le buscaré la traducción por el lado de "empresas que aprovechan las lagunas jurídicas". Gracias!!
Jorge Merino Jun 18, 2009:
¿Infractoras? No son infractoras, justamente porque no infringen ninguna ley, o porque la aplicación de la ley existente es inefectiva, es difícil combatirlas o perseguirlas y se perpetúan en el tiempo.
Carlos Segura Jun 18, 2009:
Perdón, "una" infracción...
Carlos Segura Jun 18, 2009:
De acuerdo con Teju, aprovecharse de un "loophole" no es cometer un infracción o ilegalidad.
teju Jun 18, 2009:
Ojo Si vas a usar "empresas infractoras" estarías omitiendo algo importante, que estas empresas se aprovechan de omisiones o ambiguedades de la ley. También tienes "deadly" que considerar.

Proposed translations

3 hrs
Selected

para crear una peligrosa empresa de transporte que se aprovechaba de las ambiguedades de la ley

Se aprovecharon de las leyes de los EEUU para...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos!!"
+4
2 mins

al margen de la ley / con lagunas legales

suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-06-18 11:37:50 GMT)
--------------------------------------------------

otras opciones: que evaden la ley / las disposiciones legales / los ordenamientos jurídicos (en la materia)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-06-18 11:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

SE ME ACABA DE OCURRIR OTRA FORMA: REÑIDAS CON LA LEY
Note from asker:
Gracias, Rafael! Entendí la idea gracias a tu explicación, creo que voy a usar "empresas infractoras". Has sido muy amable!
Peer comment(s):

agree Miguel Martin : volviste a dar en el clavo Rafael
4 mins
Muchas gracias, Miguel.
agree Jayo2009
22 mins
Gracias, Jayo.
agree jude dabo : ok
1 hr
Gracias, Jude.
agree Paul García
1 hr
Gracias, Paul.
Something went wrong...
+1
2 hrs

(operaciones) basadas en vacíos legales

Loophole: A technicality in some legislation that makes it possible to avoid certain consequences or circumvent a rule without breaking the law, such as in the use of a tax shelter. (Campbell R. Harvey's Hypertextual Finance Glossary)
No quiere decir que sean ilegales, ilegal es cuando está la ley y no se respeta, en este caso, está la ley pero no es clara o es incompleta.

Saludos!!
Peer comment(s):

agree Carlos Segura : Explicación acertada. Vacío legal, o laguna legal como propone Rafael Molina
17 mins
Muchas gracias Carlos
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

El tan necesario contexto.

Me parece completamente necesario mencionar que "deadly loophole" se refiere a "carrier", es decir, "airline", la aerolínea responsable del fatídico vuelo 708. En principio, si ese vuelo partió es que era legal, aunque la compañía responsable se hubiese aprovechado de las deficiencias en la legislación de EEUU para fletarlo.

http://qh33983c.qualityserver.de/nachrichten-2006-11/7274459...
On August 16, 2005, the inevitable happened. Flight 708 from Panama to Martinique crashed in Venezuela, killing all 160 passengers and crew.
”We believe the defendants, including those with operations in the U.S., took advantage of U.S. laws to form a DEADLY LOOPHOLE CARRIER. Unless we act to hold these parties accountable, we will see this disaster repeated by encouraging loophole international passenger service, said Motley Rice attorney Mary Schiavo. ”Here we have Nevada corporations with agents and offices in Florida, Texas and California, buying and leasing old aircraft, to an airline which because of safety lapses was grounded. It even lost its insurance. Despite these dangerous conditions, two U.S. companies contracted with that grounded uninsured carrier to fly passengers in other countries. We seek to hold them accountable under the very same U.S. laws we believe they used and abused to run this deadly loophole airline.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search