Glossary entry

inglés term or phrase:

try a lot that you will lose (help with phrase)

español translation:

e invertirás esfuerzos que no tendrán frutos / tratarás y perderás mucho

Added to glossary by Natalia Rivera
Aug 29, 2004 17:36
19 yrs ago
inglés term

try a lot that you will lose (help with phrase)

inglés al español Jurídico/Patentes Derecho: (general)
I have scaled back 50 percent contingent fees for minors but not in a case like this and agree with the factual proposition that a medical malpractice case ***is a pretty chancy thing and you are going to try a lot that you will lose**** and I think people who represent Plaintiffs in this line of work are entitled to earn a reasonable living, which only can be done through a fee at about this level, and consequently those are reasonable for this kind of case even though they may not be for other kinds of cases.

I would also like to know how to translate "scale back" in this context. Thanks a lot!

Proposed translations

+3
4 minutos
Selected

e invertirás esfuerzos que no tendrán frutos / tratarás y perderás mucho

Suggestion.
Peer comment(s):

agree Juan L Lozano : me gusta más la primera :) es más"poética"
28 minutos
Gracias jaundes..........xenç
agree Rosa Elena Lozano Arton : De acuerdo con mi hermano, (Jauncles) es más poética la primera suena más elegante
37 minutos
Agradecida Rosa.....saludos.........xen
agree Maria Carla Di Giacinti
21 horas
Agradecida Maria..........xen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!!!"
23 minutos

uno va a intentar muchas cosas, a riesgo de perder ****

This is one of those "shady" legal sentences that can be understood in more than one way. What I understand is that the lawyer is defending his quote, in which he already reduced (scaled back) contingent fees for minors. However, being a medical malpractice case, means that he will have to try a lot (tactics, perspectives, arguments) that may put at risk his reputation (perhaps lose credibility) and therefore he must bill accordingly.
Something went wrong...
+2
1 hora

participarás en muchos juicios que perderás

I think "try" has here the basic legal meaning of being put on trial, it says that as in these kinds of cases chance has a lot to do with wining or losing, the fees have to be reasonable but not too low -they talk about scaling down, as in reducing those fees in other cases. It is a simple case of trying to justify their fees.
Peer comment(s):

agree Silvina Matheu
52 minutos
gracias Silvina
agree Lisa Russell
9 horas
gracias Lisa
Something went wrong...
+1
1 hora

veras muchas demandas que perderas

My Spanish rendering may not be perfect but I am sure about the English meaning. The writer is saying that it is very hard (chancy=incierto)to prosecute a medical malpractice case, therefore a trial attorney will try many cases (to try=procesar) but will lose more than s/he wins, and so find it hard to make a living.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 55 mins (2004-08-29 19:31:39 GMT)
--------------------------------------------------

SCALE BACK = REDUCIR

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 56 mins (2004-08-29 19:32:06 GMT)
--------------------------------------------------

O sea, \"he reducido\"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 58 mins (2004-08-29 19:35:03 GMT)
--------------------------------------------------

El autor está diciendo que ahora cobra lo mitad de antes para procesar las demandas de menores, pero en este caso no porque trying a malpractice case is chancy etc.

Ojo, falta una palabra entre \"and\" y \"agree\". Será \"I\"?
Peer comment(s):

agree Stanley Garland : si
10 minutos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search