Glossary entry

English term or phrase:

pass-through

French translation:

le passe-câble du moteur ou presse étoupe

Added to glossary by HERBET Abel
Feb 9, 2017 12:50
7 yrs ago
8 viewers *
English term

pass-through

English to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering fermenteur à usage uniqu
Unscrew the threaded cap covering the pass-through of the motor.
Change log

Feb 14, 2017 09:39: HERBET Abel changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/19421">Claire Mendes Real's</a> old entry - " pass-through "" to ""le passe-câble du moteur ou presse étoupe""

Feb 14, 2017 09:39: HERBET Abel changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1595450">HERBET Abel's</a> old entry - " pass-through "" to ""le passe-câble du moteur ou presse étoupe""

Feb 14, 2017 09:39: HERBET Abel changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1595450">HERBET Abel's</a> old entry - " pass-through "" to ""le passe-câble du moteur ou presse étoupe""

Discussion

HERBET Abel Feb 9, 2017:
Le terme général est alors
Traversée de paroi
Schtroumpf Feb 9, 2017:
Bonsoir Claire Je me méfie encore un peu. Si ce n'est pas un câble qui passe par là mais une conduite pneumatique, juste un exemple, le passe-câble n'est plus bon. Il serait bon de connaître la suite de l'instruction.
C'est peut-être juste une ouverture ou un passe-cloison.

Proposed translations

+1
27 mins
Selected

le passe-câble du moteur ou presse étoupe

En supposant que ce sont des câbles, car pas beaucoup de précisions



--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2017-02-09 13:45:18 GMT)
--------------------------------------------------

Un presse étoupe c'est toujours creux pour passer les câbles
Regardez dans internet

il y a un filetage qui permet de le fixer sur le moteur, un filetage sur le "cap" lequel serre sur un tube caoutchouc qui alors se déforme et serre le câble et ainsi fait une étanchéité

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-02-14 09:37:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci
Note from asker:
plus loin j'ai "Tighten the cap by placing the spanner wrench on the hollow pass-through and tighten the cap using the supplied torque wrench (Figure 3.23)." (presse étoupe creux ?)
Peer comment(s):

agree Antoine Dequidt : ou "passe-fil". Toujours creux bien sûr, le terme anglais le plus employé (ou que j'ai le plus souvent rencontré, est "cavle gland".
2 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search