Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Contain incident.
Hungarian translation:
Akadályozza meg a a további baleseti károkat/a baleset továbbterjedését.
Added to glossary by
Sandor HEGYI
May 4, 2010 04:39
14 yrs ago
English term
Contain incident.
English to Hungarian
Law/Patents
Government / Politics
Baleset-kezelési kézikönyv
A szövegkörnyezet: "Do not allow evidence at the scene to be moved, removed or distributed (including PPE) unless necessary to care for the injured.
Contain incident.
Protect injured and emergency responders."
Szeretném tudni, pontosan mit is jelent itt az adott kifejezés!
A válaszokat előre is köszönöm!
Contain incident.
Protect injured and emergency responders."
Szeretném tudni, pontosan mit is jelent itt az adott kifejezés!
A válaszokat előre is köszönöm!
Proposed translations
(Hungarian)
4 +10 | Akadályozza meg a a további baleseti károkat/a baleset továbbterjedését. | Katalin Szilárd |
5 | biztosítsa a baleset színhelyét | JANOS SAMU |
5 -2 | tartsuk fenn a kialakult helyzetet | Ildiko Santana |
Change log
May 4, 2010 06:58: Katalin Szilárd changed "Field" from "Other" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Other" to "Government / Politics"
Proposed translations
+10
2 hrs
Selected
Akadályozza meg a a további baleseti károkat/a baleset továbbterjedését.
A "contain" itt visszaszorítást jelent. A baleset/tetthely biztosítása angolul securing the (accident/incident/crime) scene.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm Creativity!"
-2
17 mins
English term (edited):
contain incident
tartsuk fenn a kialakult helyzetet
Gyakorlatilag arról van szó, hogy baleset esetén a helyszínt rögzíteni kell, és a baleset következtében létrejött helyzetet a lehetőségekhez mérten fenntartani. Természetesen elsősegély nyújtásához szükséges változtatások elkerülhetetlenek.
"Amennyiben rendőrt hívtunk, a baleset következtében kialakult helyzetet csak a sérült(ek) védelme és a forgalom biztonsága érdekében szabad megváltoztatni. Ha nincs személyi sérülés, az első és legfontosabb tennivalónk – akkor is, ha mi voltunk a hibásak -, hogy rögzítsük a nyomokat."
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-05-04 05:09:12 GMT)
--------------------------------------------------
"Do not allow evidence at the scene to be moved, removed or distributed (including PPE) unless necessary to care for the injured.
Contain incident.
Protect injured and emergency responders." -->
"Ne engedjük, hogy a helyszínről bizonyítékot elmozdítsanak, eltávolítsanak, vagy elhordjanak (ideértve a személyi védőfelszerelést is), kivéve, ha arra a sérültek kezelése miatt van szükség.
Tartsuk fenn a kialakult helyzetet. ((Rendőrségi szöveg esetén: Biztosítsuk a helyszínt.))
Gondoskodjunk a sérültek és a sürgősségi ellátást nyújtók biztonságáról."
"Amennyiben rendőrt hívtunk, a baleset következtében kialakult helyzetet csak a sérült(ek) védelme és a forgalom biztonsága érdekében szabad megváltoztatni. Ha nincs személyi sérülés, az első és legfontosabb tennivalónk – akkor is, ha mi voltunk a hibásak -, hogy rögzítsük a nyomokat."
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-05-04 05:09:12 GMT)
--------------------------------------------------
"Do not allow evidence at the scene to be moved, removed or distributed (including PPE) unless necessary to care for the injured.
Contain incident.
Protect injured and emergency responders." -->
"Ne engedjük, hogy a helyszínről bizonyítékot elmozdítsanak, eltávolítsanak, vagy elhordjanak (ideértve a személyi védőfelszerelést is), kivéve, ha arra a sérültek kezelése miatt van szükség.
Tartsuk fenn a kialakult helyzetet. ((Rendőrségi szöveg esetén: Biztosítsuk a helyszínt.))
Gondoskodjunk a sérültek és a sürgősségi ellátást nyújtók biztonságáról."
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Andras Szekany
: vagyis hagyjuk elvérezni a balesetest, meg égni a tüzet, stb...?
3 mins
|
neutral |
Attila Bielik
: "Biztosítsuk a helyszínt"
51 mins
|
disagree |
Katalin Horváth McClure
: Nem erről van szó. A helyszín biztosításáról az első mondat szól. Itt a további károk (közvetlen vagy közvetett) megakadályozásáról van szó.
4 hrs
|
4 hrs
biztosítsa a baleset színhelyét
Helyszínelésről van szó. Rendőrnyelven biztosítani kell, ami magában foglalja a bizonyítékok megőrzését és a helyszín elzárását, illetve balesetokozási lehetőségek kizárását.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-05-04 20:49:32 GMT)
--------------------------------------------------
Elnézést felcserélte a szó két tagját. Biztosítsa a baleseti helyszínt. Itt van a rendőri tananyagban, hogy mi tartozik ide.
www.jegyzetportal.hu/download/.../kriminal20030314.doc
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-05-04 20:49:32 GMT)
--------------------------------------------------
Elnézést felcserélte a szó két tagját. Biztosítsa a baleseti helyszínt. Itt van a rendőri tananyagban, hogy mi tartozik ide.
www.jegyzetportal.hu/download/.../kriminal20030314.doc
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
juvera
: This would be "isolate and secure" site, evidence, etc.
3 hrs
|
Whatever you suggest it is only a small part of it.
|
Something went wrong...