Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Airbag anti-glissement
German translation:
Airbagsystem mit Anti-Submarining-Sitzen
Added to glossary by
Geneviève von Levetzow
Jun 12, 2002 16:34
21 yrs ago
1 viewer *
French term
Airbag anti-glissement
French to German
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
KFZ / Sicherheit
L’ airbag anti-glissement assure un maintien optimisé du corps und empêche le glissement du bassin sous la ceinture ventrale en cas de choc frontal.
Le dispositif positionné sous la mousse du siège est composé de 2 deux fines plaques d’acier soudées entre elles, formant un volume fermé d’une capacité de 5 litres lorsqu’il est déployé.
L’airbag anti-glissement agit en deux phases. En cas de choc, un générateur d’air gonfle l’enveloppe métallique qui vient comprimer la mousse de l’assise, und coupler l’occupant avec la structure du siège. Le sac formé par l’enveloppe métallique se déforme pour épouser l’empreinte du bassin de l’occupant durant le déplacement du corps. La rotation und le déplacement du bassin sont ainsi fortement limités.
J'espère vraiment que c'est ma dernière question ;).
J'ai trouvé "Submarining-Stützen", ma traduction momentanée est "Airbag-System mit Abgleitschutzvorrichtung" ce qui ne me satisfait pas tellement.
Merci encore :)
Le dispositif positionné sous la mousse du siège est composé de 2 deux fines plaques d’acier soudées entre elles, formant un volume fermé d’une capacité de 5 litres lorsqu’il est déployé.
L’airbag anti-glissement agit en deux phases. En cas de choc, un générateur d’air gonfle l’enveloppe métallique qui vient comprimer la mousse de l’assise, und coupler l’occupant avec la structure du siège. Le sac formé par l’enveloppe métallique se déforme pour épouser l’empreinte du bassin de l’occupant durant le déplacement du corps. La rotation und le déplacement du bassin sont ainsi fortement limités.
J'espère vraiment que c'est ma dernière question ;).
J'ai trouvé "Submarining-Stützen", ma traduction momentanée est "Airbag-System mit Abgleitschutzvorrichtung" ce qui ne me satisfait pas tellement.
Merci encore :)
Proposed translations
(German)
4 | Airbagsystem | Steffen Walter |
Change log
Feb 2, 2011 10:33: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Automotive / Cars & Trucks"
Proposed translations
5 hrs
Selected
Airbagsystem
mit Anti-Submarining-Sitzen
Das ganze System zur Fixierung des/der Sitzenden wirkt ja offenbar nur in Kombination aus Airbags und entsprechender Sitzkonstruktion, und eigentlich ist "Anti-Submarining" korrekter (obwohl "Submarining-Stütze" auch verwendet wird), denn dieser Abtaucheffekt unter den Beckengurt soll im Fall des Frontalaufpralls ja gerade verhindert bzw. begrenzt werden.
Das ganze System zur Fixierung des/der Sitzenden wirkt ja offenbar nur in Kombination aus Airbags und entsprechender Sitzkonstruktion, und eigentlich ist "Anti-Submarining" korrekter (obwohl "Submarining-Stütze" auch verwendet wird), denn dieser Abtaucheffekt unter den Beckengurt soll im Fall des Frontalaufpralls ja gerade verhindert bzw. begrenzt werden.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Encore une fois, un très grand merci, Steffen :), également pour la référence...
Geneviève"
Something went wrong...