KudoZ question not available

German translation: mit einer Unterstützung in 340 Bereitschaftsdiensten/-büros, /-anlaufstellen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:avec une intervention dans 340 unités
German translation:mit einer Unterstützung in 340 Bereitschaftsdiensten/-büros, /-anlaufstellen
Entered by: Renate Radziwill-Rall

10:05 Sep 9, 2022
French to German translations [PRO]
Government / Politics / Häusliche Gewalt / Frankreich
French term or phrase: avec une intervention dans 340 unités
Ich brauche etwas Insider-Wissen von Kolleginnen und Kollegen aus Frankreich!
In meinem Text geht es um verschiedene Massnahmen, die von Regierungen im Kampf gegen häusliche Gewalt ergriffen wurde. Zu Frankreich steht der folgende Satz, der mir Kopfzerbrechen bereitet:

Le ministère de la justice français participe au financement des permanences d’associations d’aide aux victimes au sein des unités des forces de l’ordre *avec une intervention dans 340 unités au 30/06/2021*, pour une prise en charge personnalisée de la victime au plus tôt des faits.

Ich habe schon recherchiert, finde aber leider nichts dazu heraus. Kann mir jemand sagen, was genau damit gemeint ist? Herzlichen Dank!
ibz
Local time: 12:04
mit einer Unterstützung in 340 Bereitschaftsdiensten/-büros, /-anlaufstellen
Explanation:
Es wurden Bereitschaftsdienste, -strukturen, -einrichtungen geschaffen, sei es mit Präsenz, sei es telefonisch, an die man sich wenden kann und Opferhilfe bekommt. Das ganze ist den Sicherheitskräften angegliedert. Diese Anlaufstellen sind die "permanences"
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 12:04
Grading comment
Herzlichen Dank für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3mit einer Unterstützung in 340 Bereitschaftsdiensten/-büros, /-anlaufstellen
Renate Radziwill-Rall


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mit einer Unterstützung in 340 Bereitschaftsdiensten/-büros, /-anlaufstellen


Explanation:
Es wurden Bereitschaftsdienste, -strukturen, -einrichtungen geschaffen, sei es mit Präsenz, sei es telefonisch, an die man sich wenden kann und Opferhilfe bekommt. Das ganze ist den Sicherheitskräften angegliedert. Diese Anlaufstellen sind die "permanences"

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
Herzlichen Dank für die Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Danke!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuella
15 mins
  -> danke

agree  Claire Bourneton-Gerlach
47 mins
  -> danke

agree  Schtroumpf: Anlaufstellen fände ich am besten!
3 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search