This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law (general)
IT (Information Technology)
Textiles / Clothing / Fashion
Medical (general)
Engineering (general)
Marketing / Market Research
Journalism
Engineering: Industrial
Also works in:
Tourism & Travel
Internet, e-Commerce
Mechanics / Mech Engineering
Law: Contract(s)
Cinema, Film, TV, Drama
Business/Commerce (general)
Architecture
Finance (general)
Computers (general)
Telecom(munications)
Automotive / Cars & Trucks
Medical: Dentistry
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Poetry & Literature
Wine / Oenology / Viticulture
Games / Video Games / Gaming / Casino
Media / Multimedia
Printing & Publishing
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Patents
Music
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Art, Arts & Crafts, Painting
More
Less
Rates
Blue Board entries made by this user
2 entries
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Spanish: ADIDAS Catalogue General field: Marketing Detailed field: Textiles / Clothing / Fashion
Source text - English Initiation
Numerous reinforced areas.
Approx 350 g/m2 grain cloth. 80 % cotton, 20 % polyester. Elastic waistband.
Woven red/white/blue stripes up to size 150 cm. Blue stripes for other sizes.
Sizes: 110 to 200 cm (10 x 10 cm).
J200E
Children
Patented “2 sizes in 1” system: a removable hem
allow you to adapt the length of jacket and pants.
The uniform grows with your child!
100 % supple and comfortable cotton fabric, approx. 180g/m2.
Elastic waistband. Woven light blue stripes.
Sizes: 90/100 cm, 100/110 cm, 110/120 cm, 120/130cm, 130/140cm, 140/150cm,
BELTS
1. adiB240
Cotton 9 rows of stitching. Brown, black, red, blue. 240 to 340 cm.
2. adiB260
Cotton, rows of stitching. Black, gold embroidery. 240 to 340 cm.
3. adi B420 (6 DAN)
White/red.
240 to 340 cm
4. adiB240iJF
CONFORM TO
NEW IJF 2011 RULES 100% cotton.
Colour: black.
Sizes: 240 to 340 cm.
Translation - Spanish Iniciación
Numerosas áreas reforzadas.
Tejido de grano de aprox. 350 g/m2.
80% algodón, 20% poliéster.
Cinturilla elástica.
Bandas tejidas de color rojo/blanco/azules hasta la talla de 150 cm. Bandas azules para otras tallas.
Tallas: 110 a 200 cm (10 x 10 cm).
J200E
Niños
Sistema patentado "2 tallas en 1": un dobladillo extraíble permite adaptar la longitud de la chaqueta y de los pantalones.
¡El uniforme crece con su hijo!
Tejido de algodón 100 %
flexible y cómodo, de aprox. 180g/m2.
Cinturilla elástica. Tejido de bandas azul claro.
Tallas: 90/100 cm, 100/110 cm, 110/120 cm, 120/130cm, 130/140cm, 140/150cm,
CINTURONES
1. adiB240
Algodón, 9 costuras. Marrón, negro, rojo, azul.
DE 240 a 340 cm.
2. adiB260
Algodón, costuras. Negro, bordado en oro.
De 240 a 340 cm.
3. adi B420 (6º DAN)
Blanco/rojo.
De 240 a 340 cm.
4. adiB240iJF
CONFORME A LAS
NUEVAS NORMAS
DE LA FIJ DEL 2011
Algodón 100%.
Color: negro.
Tallas: de 240 a 340 cm.
Italian to Spanish: Provavalvole General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - Italian PROVA ISOLAMENTO CATODO
Dopo aver controllato la corrente di emissione del tubo in esame si procede immediatamente alla prova di isolamento del catodo.
Alcune posizioni delle manopole dei commutatori rilevabili dalle tabelle sono contrassegnate da un asterisco "*", dette posizioni Si riferiscono ai catodi delle valvole.
Portare la manopola contrassegnata "*" nella posizione A ed il commutatore di misura sulla posizioni, EFFICIENZA.
Lo strumento non deve dare indicazioni. Se invece da’ un'indicazione anche minima il catodo della valvola in prova e' in dispersione. Se lo strumento da’ la stessa indicazione della prova di efficienza il catodo e' in cortocircuito con il filamento.
Translation - Spanish PRUEBA DE AISLAMIENTO DEL CÁTODO
Después de comprobar la corriente de emisión del tubo en prueba, se procede inmediatamente con la prueba de aislamiento del cátodo.
Algunas posiciones de las manivelas de los conmutadores que se pueden detectar en las tablas, están indicadas con un asterisco "*", éstas posiciones hacen referencia a los cátodos de las válvulas.
Coloque la manivela con la indicación "*" en la posición A y el conmutador de medida en la posición EFICIENCIA.
El instrumento no debe dar indicaciones. Si por el contrario da una indicación, aunque mínima, el cátodo de la válvula en prueba está en dispersión. Si el instrumento da la misma indicación de la prueba de eficiencia, el cátodo tiene un cortocircuito con el filamento.
English to Spanish: Tugger Truck Operator's Manual General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English 1. Safety Regulations
Truck modification
Unauthorized truck modification is not permitted.
A) Except where provided in "B)", no modifications or alterations to a powered industrial truck, which may affect, for example, capacity, stability or safety requirements of the truck, shall be made without the prior written approval of the original truck manufacturer, its authorized representative, or a successor thereof.
This includes changes affecting, for example braking, steering, visibility and the addition of removable attachments. When the manufacturer or its successor approve a modification or alteration, they shall also make and approve appropriate changes to capacity plate, decals, tags and operation and maintenance handbooks.
B) Only in the event that the truck manufacturer is no longer in business and there is no successor in the interest to the business, the user may arrange for a modification or alteration to a powered industrial truck, provided, however, that the user shall:
• Arrange for the modification or alteration to be designed, tested and implemented by an engi neer(s) expert in industrial trucks and their safety
• Maintain a permanent record of the design, test(s) and implementation of the modification or alteration
• Approve and make appropriate changes to the capacity plate(s), decals, tags and instruction handbook
• Affix a permanent and readily visible label to the truck stating the manner in which the truck has been modified or altered together with the date of the modification or alteration, and the name and address of the organisation that accomplished the tasks.
Translation - Spanish 1. Normas de Seguridad
Modificación del tractor
Modificaciones del tractor no autorizadas, no están permitidas.
A) Excepto cuando está prevista en "B)", ninguna modificación o alteración del tractor de arrastre, que pueda afectar por ejemplo a la capacidad, estabilidad o seguridad del tractor de arrastre, se puede efectuar sin la previa aprobación del fabricante original del tractor de arrastre, de un representante autorizado o de un sucesor del mismo.
Esto incluye cambios que afecten por ejemplo al frenado, a la dirección, a la visibilidad y la agregación de accesorios removibles. Cuando el fabricante o su sucesor aprueben una modificación o alteración, también realizarán y aprobarán cambios apropiados en la placa de capacidad, en los adhesivos, en las etiquetas y en los manuales de uso y mantenimiento.
B) Sólo en el caso de que el fabricante del tractor de arrastre deje se estar en activo y no haya un sucesor ejercitando la actividad, el usuario puede realizar una modificación o alteración del tractor de arrastre, siempre y cuando, el usuario:
• Realice una modificación o alteración que sea diseñada, probada e implementada por un ingeniero(s) industrial experto en tractores de arrastre y en su seguridad.
• Mantenga un registro permanente de los diseños, prueba(s) e implementaciones de la modificación o alteración
• Apruebe y haga cambios apropiados en la placa de capacidad, en los adhesivos, en las etiquetas y en los manuales de uso y mantenimiento.
• Fije un rótulo permanente y visible en el tractor de arrastre exponiendo la manera en la que el tractor de arrastre ha sido modificado o alterado con la fecha de la modificación o alteración y el nombre y dirección de la organización que ha realizado la tarea.
English to Spanish: America’s housing and financial markets General field: Bus/Financial Detailed field: Economics
Source text - English is not immune from the turmoil plaguing America’s housing and financial markets. faces the same challenges we are all facing in today’s world of rising prices for gasoline, food, and basically all commodities. Global competition, technology innovation, and the insatiable demands of the financial markets, combine to create the perfect storm of chaos and incredible changes in la vida loca (this crazy world of ours).
We all read about this every day. Many corporations in America view any negative economic blip as an opportunity to lay off employees to help the financial “bottom line.” Just today, a major American automobile manufacturer announced a new set of layoffs, wage freezes, and benefit reductions for retirees. In all, U.S. automobile manufacturers have already announced 100,000 people to be laid off in 2008, to almost match the 110,000 jobs lost last year (Manufacturing and Technology News).
Translation - Spanish no es inmune a la agitación que está afectando a los mercados inmobiliario y financiero americanos. afronta el mismo desafío que todos nosotros estamos afrontando en el actual mundo de subidas de precios de la gasolina, alimentos y, básicamente todos los productos. La competencia global, la innovación de la tecnología y la insaciable demanda de los mercados financieros se combinan para crear la perfecta tormenta de caos e increíbles cambios en la vida loca (este nuestro mundo loco).
Todos nosotros leemos sobre esto cada día. Muchas empresas en América ven cada señal económica negativa como una oportunidad para despedir a empleados, para ayudar al “balance” financiero. Precisamente hoy, una importante fábrica de automóviles americana anunció un nuevo paquete de suspensiones, congelación de sueldos y reducciones de las pensiones para jubilados. En todo EE.UU. las fábricas de automóviles han anunciado ya que 100,000 personas más serán despedidas en 2008, para casi igualar los 110,000 empleos del año pasado (Noticias de la Industria y la Tecnología).
Italian to Spanish: REGOLAMENTO EDITORIALE XYZ COMMUNITY General field: Marketing Detailed field: Telecom(munications)
Source text - Italian
REGOLAMENTO EDITORIALE XYZ COMMUNITY
XYZ Community è la web tv fatta dagli utenti del canale XYZ TV.
Chi si iscrive lo fa per contribuire alla costruzione di un'opinione pubblica europea libera e consapevole, informando e stimolando un dibattito interculturale su quanto accade in Europa, dal punto di vista dei giovani.
Come membro di XYZ Community sei un reporter a tutti gli effetti, libero di creare un tuo canale video personale dal quale caricare contenuti (video, foto, testi), interagire con gli altri membri, creare gruppi di interesse, commentare e votare i contenuti degli altri.
Come membro di XYZ Community hai la responsabilità di inserire contenuti di qualità, inediti e autoprodotti.
Non ci interessa la qualità dell'immagine o la qualità tecnica dei tuoi video. Ci interessano i contenuti, l'originalità del punto di vista e dell'oggetto dei tuoi video.
Ci interessa tutto quello che riguarda da vicino l'essere giovani in Europa, lo stile di vita, il pensiero e l'identità dei giovani, il confronto con le opportunità e le sfide del presente e del futuro: salute, istruzione, economia e lavoro, ambiente, mobilità, relazioni interpersonali, impegno sociale e politico, cittadinanza, tecnologia.
Ti chiediamo anche di dare sempre un titolo ai tuoi video e di non superare i 6 minuti totali di lunghezza.
Tutti i migliori video saranno periodicamente selezionati per avere uno spazio in Home Page su XYZ TV.
I video che presentano contenuti cruenti, pornografici o lesivi della dignità umana saranno deliberatamente cancellati dall'amministratore della Community.
Accetto il regolamento
Translation - Spanish REGLAMENTO EDITORIAL DE XYZ COMMUNITY
XYZ Community es la página web tv hecha por los usuarios del canal XYZ TV.
Quien se inscribe lo hace para contribuir a la construcción de una opinión pública europea libre y consciente, informando y estimulando un debate intercultural sobre lo que sucede en Europa, desde el punto de vista de los jóvenes.
Como miembro de XYZ Community eres un reportero de pleno derecho, libre de crear tu canal de video personal desde el que cargar contenidos (videos, fotos, textos), relacionarte con los demás miembros, crear grupos de interés, comentar y votar los contenidos de los otros.
Como miembro de XYZ Community tienes la responsabilidad de introducir contenidos de calidad, inéditos y producidos por ti mismo.
No nos interesa la calidad de la imagen o la calidad técnica de tus videos. Nos interesan los contenidos, la originalidad del punto de vista y del tema de tu video.
Nos interesa todo lo que está relacionado desde cerca con ser joven en Europa, el estilo de vida, el pensamiento y la identidad de los jóvenes, la relación con las oportunidades y con los retos del presente y del futuro: salud, formación, economina y trabajo, ambiente, mobilidad, relaciones interpersonales, compromiso social y político, ciudadanía, teconología.
Te pedimos también que des siempre un título a tus videos y que no superes los 6 minutos de duración en total.
Los mejores videos se seleccionarán periódicamente, para tener un espacio en la Página de Inicio de XYZ TV.
Los video que presenten contenidos violentos, pornográficos o dañinos para la dignidad humana serán deliberadamente cancelados por la administración de la Community.
Acepto el reglamento.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Seville University
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Nov 2010.