This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Turkish: European Standards for Waste Containers General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English The container shall be capable of being immobilised by device or by design.
The container shall be constructed so that when it is loaded or unloaded with a nominal load, it fits on a designated lifting device. It sahll be safely locked to the lifting accessory during the lifting operation.
The container shall not include any element that will result in collected materials being retained thereby compromising complete emptying.
filling apertures shall be designed to prevent injuries to users in normal use. In addition, filling apertures shall be designed so that they prevent any person falling accidentally into the container. For round filling aperture having a diameter less than 200 mm or rectangular ones with one dimension less than 150 mm, no specific design is required.
Filling apertures for the deposit of glass shall be designed in such a way as to avoid fragments or any other debris coming out of the container.
The container shall be constructed such that it can be easily dismantled at its end of life. Materials shall be marked in accordance with ISO standards
Translation - Turkish Konteyner, herhangi bir aparatı veya kendi tasarımı sayesinde devinimsiz kılınabilmelidir.
Konteyner, öyle inşa edilmelidir ki; anılan bir yükle doldurulurken veya bu yük boşaltılırken belirtilen taşıma aparatına tam oturmalıdır. Kaldırma işlemi sırasında, kaldırma aparatına, güvenli bir şekilde kilitlenebilmelidir.
Konteyner, toplanan materyalin boşaltımını engelleyecek ve dolayısıyla tüm boşaltma sürecini tehlikeye atacak bir madde içermemelidir.
Dolum boşlukları, normal kullanımda kullanıcıların yaralanmasını engelleyecek biçimde tasarlanmalıdırlar. Ayrıca, dolum boşluğu herhangi bir kişinin, kazara, konteynere düşmesine engel olunacak biçimde tasarlanmalıdır. Dairesel dolum boşlukları için çap ölçüsü 200 mm’den küçük ve dikdörtgen şeklindeki dolum boşlukları için bir kenar ölçüsü 150 mm’den küçük olmalıdır. Bu ölçülerden farklı, özel tasarımlar kullanılmamalıdır.
Cam biriktirmede kullanılan dolum boşlukları, kırık parçacıkların veya herhangi bir kırıntının konteynerden dışarı fırlamasına fırsat vermeyecek biçimde tasarlanmalıdır.
Konteyner öyle tasarlanmalıdır ki; miadını doldurduğunda kolayca yerinden sökülebilmelidir. Malzemeler, ISO standartlarına göre işaretlenmelidirler.
Turkish to English: Delikli Tuğla Kagirlerinin Düzlem Kesme Analizleri ve Modellemesi General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - Turkish Yukarıda bahsedilen sayısal işlemler oldukça etkilidir ve kâgir davranışların çoğu görüngüsünde hesaba katılmaktalardır. Ancak, veri elde edimi bir hayli güçtür. Bu güçlüğü ortadan kaldırabilmek için, belli başlı bazı görüşlere başvurulabilir. Örneğin, benzeştirme(homojenleştirme) uygulaması bu dezavantajı ortadan kaldırabilmektedir: kâgir yapılarda çatlak modellemesi üzerine kurulu ya da anizotropik elasto plastisite üzerine oluşturulmuş yapısal denklemleri kullanan yaklaşımlardan bahsedebiliriz.
Bu makalede, delikli tuğla kâgirlerinin kesme davranışını ortaya çıkaracak basit bir sayısal modelleme ve deneysel bir yaklaşım ileri sürülecektir. Sayısal işlemler, tuğla ve harca ait yerel mekanik parametreleri göz önünde bulunduran sonlu eleman modelleme üzerine kuruludur. Bu amaçla, verilen kâgir bir yapıya ait bu parametrelerin, basma ve kesme durumundaki değerleri, deneysel olarak saptanır. İncelenen davranış, uyarlanmış yapı prensipleri yardımıyla, ticari bir sonlu eleman modelleme programında(ANSYS) uygulanır.
Translation - English The numerical procedures mentioned above are
highly efficient and take into account most of the phenomena
that occur in the masonry behaviour. Nevertheless,
their numerical implementation is quite laborious.
In order to avoid this inconvenience, one can adopt several
points of view. For instance, the application of
homogenization could eliminate this disadvantage: we
can mention approaches based on modelling the cracking
of masonry [6,10] or using constitutive equations
built on anisotropic elasto-plasticity [7].
The present paper proposes a simple numerical modelling
and experimental approach to investigate the
shear behaviour for the hollow brick masonry. The
numerical procedure is based on the finite element modelling
which considers the local mechanical parameters
of bricks and mortar. For this purpose, we experimentally
determine these parameters in compression and in
shear for a given masonry. The observed behaviour is
implemented, via adapted constitutive laws, in a commercial
finite element modelling code (ANSYS).
More
Less
Translation education
Other - Yeni Yüzyıl Üniversitesi
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
English to Turkish (Turkey: YYU) Turkish to English (Turkey: YYU)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, AutoCAD, Dreamweaver, Frontpage, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast