Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Shinichiro Tanaka
Freelance Translator/Interpreter

Japan
Local time: 00:59 JST (GMT+9)

Native in: Japanese 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Subtitling, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Patents
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1
Translation education Graduate diploma - Middlebury Institute of International Studies
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jul 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Japanese (Monterey Institute of International Studies, verified)
Japanese to English (Monterey Institute of International Studies, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (DOC), English (PDF)
Professional practices Shinichiro Tanaka endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Shinichiro Tanaka is a Japanese/English freelance translator and interpreter specializing in recorded remote simultaneous interpretation, patents, games, anime, manga, IT, software, tourism, etc. As patent translator of Chen Yoshimura LLP, Shinichiro has translated Japanese patents into English for submission to the USPTO. During this time, Shinichiro accumulated knowledge in the field of display devices, semiconductors, electronic keyboards, and the like. Shinichiro has also experienced various interpreting settings as both freelance and volunteer including: international conferences (TICAD7, Advertising Week Asia, etc.), university symposiums, embassy hosted events (AI, IT, business, ambassador, etc.), automotive, Mozilla Party, TEDx, a jazz session by award winning performers, anime conventions, and various events hosted by the Embassy of Canada (AI, IT, business, etc.). He has also translated for social sciences related topics at CIC (Center of International Communication) as a freelance translator. He has translated for: company websites, museum catalogs, food columns, online news articles, architecture related articles, and various software and games. Shinichiro is the main translator for the anime keyframes collection E-SAKUGA, and was also one of the supporting translators for the book, Users Not Customers by Aaron Shapiro. Shinichiro was also the founder of the probono translation group of ikifu.org, the first bilingual donation platform in Japan. As a core member of i-kifu, Shinichiro has helped Japanese and international NPOs communicate in Japanese and English. In 2014, he completed his Master’s degree in Translation and Interpretation at the Monterey Institute of International Studies in California.
Keywords: Patent, Display Panel, Anime, Manga, Marketing


Profile last updated
Apr 28, 2021



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs