Idiomas de trabajo:
inglés al francés
español al francés
neerlandés al francés

SafeTrad
A Professional Team of Translators

Hora local: 17:30 CEST (GMT+2)

Idioma materno: francés 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Mensaje del usuario
Freelancer since 2001
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Desktop publishing
Especialización
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)Finanzas (general)
TI (Tecnología de la información)
All accepted currencies Euro (eur)
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Université d'Avignon
Experiencia Años de experiencia: 23 Registrado en ProZ.com: Jun 2003
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
EquiposSafeTrad
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio
Banniere_safetrad_montage_photoshop_gif.gif SAFETRAD.FR

Registered in France under "SafeTrad"

Translation, Interpreting, Proofreading, Edition, Copywriting, Localization Since 2001

Phone: +33 466 058 324
Mobile: +33 668 470 660
Skype: olivieronskype1

SAFETRAD is a team of French native translators located in the south of France, established 2001. During this 10 year experience, we learnt how to master the main translation and localization tools. Thanks to our structure, we can handle large volumes of work and deliver high quality material.


FIELDS OF SPECIALIZATION

. TECHNICAL (Construction, Electrical Engineering and Electronics, Heavy Equipment, Mechanical Engineering, Automotive and Aerospace Industry, Industrial processes, etc.)
. ITC (Hardware and Software, Operating Systems and Networks, Multimedia, e-learning, Help files, SAP, ERP, games localizations, etc.)
. BUSINESS & MARCOM (Business, Marketing, Commerce, Banking, Finance, Forex, etc.)
. GENERAL LITERATURE (Editorialism, Letters, Greetings, Tourism, Travel, etc.)


COMPUTER EXPERTISE

. OS: Windows 7, XP, Mac OS 10.6, Linux Ubuntu
CAT: Trados Studio 2009, MultiTerm, Tag Editor (and basic knowledge of DéjàVu, Across Language Server), Idiom World server
. Localization: Passolo, Alchemy Catalyst
. DTP: Adobe Acrobat, Illustrator, InDesign, Photoshop
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 132
Puntos de nivel PRO: 120


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al francés67
francés al inglés27
español al francés16
italiano al francés7
alemán al francés3
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería65
Medicina12
Otros12
Jurídico/Patentes11
Ciencias8
Puntos en 2 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)12
Transporte / Fletes7
Muebles / Aparatos domésticos4
Materiales (plástico, cerámica, etc.)4
Medios / Multimedia4
Medicina: Instrumentos4
Arquitectura4
Puntos en 9 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: english, spanish, french, culture, books, history, art, poetry, cuisine, wine. See more.english, spanish, french, culture, books, history, art, poetry, cuisine, wine, localization, computers, software, hardware, environment, guide, guides, tourism, travel, tour, operator, assessment, brochure, manual. See less.




Última actualización del perfil
Oct 18, 2016