What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Report on an NGO's leadership training for young people in Egypt


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 5417 words
  • International Org/Dev/Coop
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

The social media policy of a legal organization in Saudi Arabia


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 1894 words
  • Media / Multimedia
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

A series of situation reports about ISIS attacks on Iraqi Army forces in Ramadi on March 11, 2014, a pivotal day in the fight for Ramadi that year. The reports involved A LOT of abbreviations and military jargon, so my U.S. Army background was really key to being able to understand the material.


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 1883 words
  • Military / Defense
(edited)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

I translated the monumental new ruling from Iraq's Federal Supreme Court in the long-running dispute between the federal government and the Kurdistan Regional Government over the management of oil resources. The court invalidated KRG's oil and gas law and ruled that Kurdistan has no authority to exploit oil resources independent of the federal government.


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 4000 words
  • Law (general), Energy / Power Generation, Government / Politics
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Provisions from several Libyan laws and regulations on medical liability


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 1591 words
  • Law (general), Medical: Health Care
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Breach of contract lawsuit filed in Dubai. A local firm sued a major international retail brand for terminating their exclusive distribution agreement.


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 4378 words
  • Law: Contract(s), Retail
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Several sets of minutes from the National Electric Power Company Board of Directors (Jordan) as they work on the development of independent power projects.


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • Law (general), Government / Politics, Energy / Power Generation
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

An analysis of the armed and political forces active in southern Yemen


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 5154 words
  • Military / Defense, Government / Politics
  • SDL TRADOS
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Supply agreement between a European manufacturer and the General Electricity Company of Libya


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 3896 words
  • Law: Contract(s), Energy / Power Generation, Business/Commerce (general)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Code of Ethics and Conflict of Interest Rules for arbitrators


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 1025 words
  • Law (general)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

One of my direct clients is a legal organization in the Arab Gulf region. The organization's Board of Directors includes members from around the world, so they need all their documents to be in both Arabic and English. This week I translated the minutes of their first BOD meeting of 2021.

Board of Directors, meeting minutes, external auditor, strategic plan, key performance indicators


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • Management
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Lease agreement for office space in Saudi Arabia, and a contract for installation of air conditioning in that space

lessor & lessee, applicable law, bill of quantities, concealed mini-split


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • Real Estate, Law: Contract(s)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Egyptian passport

Arab Republic of Egypt, passport


Cool!

I Do That



  • Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Decision in a Customs case from Jordan related to labels that were switched on two shipments of imported goods

house bill of lading, master bill of lading, customs declaration


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 1323 words
  • Law: Taxation & Customs
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Revised a translation of the Al Ula Declaration, which put the Gulf region on a path to resolving the diplomatic crisis that began in 2017.


Cool!

1 userI Do That



  • Arabic to English
  • Government / Politics
(edited)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Egypt's new regulations on social media content


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 1263 words
  • Law, Media / Multimedia, IT (Information Technology)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Abu Dhabi Commercial Court judgment from a case in which a bank sued to collect an unpaid debt


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 2416 words
  • Finance (general), Law (general)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Employee health plan administration agreement

itemized bill, in-network specialists, outpatient care, membership card, annual premium


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 3468 words
  • Law: Contract(s), Medical (general), Insurance
(edited)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Employee evaluations from a government agency in Saudi Arabia


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 497 words
  • Human Resources, Business/Commerce (general)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Just a quick job, a general power of attorney from Jordan

power of attorney


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 450 words
  • Law: Contract(s)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

An assortment of Iraqi Federal Supreme Court judgments involving the Communications and Media Commission. The cases concerned constitutional authorities, the Civil Service Law, and frequency spectrum charges, among other topics

separation of powers, independent commission, subject-matter jurisdiction, grievance


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 7800 words
(edited)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Annual report of an Arab country's consulate in Dubai


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 1780 words
  • Government / Politics
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Translated a supply contract and bill of sale for construction materials and the supplier's Egyptian industrial registry certificate

supply contract, bill of quantities, industrial registry, progress payments


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 1184 words
  • Construction / Civil Engineering, Law: Contract(s)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Translated a marriage contract and a birth certificate, both from Iraq.

marriage contract, birth certificate


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Edited the translated transcript of a customer service call (financial services industry)

Islamic finance, forex, spread, Islamic investing


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 3115 words
  • Finance (general)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Translated a brochure and a press release about remote mediation services available during the COVID-19 pandemic.

mediation


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 2200 words
  • Law (general)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Translated a batch of legal documents from Iraq: portions of the Civil Procedure Code, Commercial Code, and Evidence Law; several Court of Cassation judgments; and an excerpt from Sanhuri on the theory of emergency circumstances.

tort liability, bid bond, government contracts, breach of obligations


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 11255 words
  • Law: Contract(s)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Just finished a week of translating corporate documents from Lebanon (Board of Directors minutes, correspondence, Commercial Register statements, etc).


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 11496 words
  • Business/Commerce (general)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Today: Translated an article on the state of the Algerian media and edited the translation of an article on the Gulf crisis.


Cool!

I Do That



Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Proofread the translation of a paper on local development challenges in Egypt, 8609 words.


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Wrapped up my favorite project so far -- an assortment of documents relating to criminal and civil cases in Egypt. Fascinating stuff!


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
  • 18247 words
  • Law (general)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

My first volunteer translation project, 1,665 words Arabic to English, for the Rosetta Foundation. It was a Libyan Girl Guides group's application for an international award. I was a Girl Scout, so this project was close to my heart. It was a honor to support an organization that empowers young women.


Cool!

I Do That



Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Finally coming up for air after a week and a half of non-stop work. Articles of association for Yemeni companies and various documents relating to highway projects in Libya. It's good to be busy, but it will be lovely to go for a hike tomorrow!

payment order,letter of credit,road maintenance,articles of association


Cool!

I Do That



  • Arabic to English
(edited)
Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Finished with Arabic>English translation of the executive regulations for Egypt's value added tax — 18,540 words of tax law covering just about every economic sector imaginable. Very interesting project.


Cool!

I Do That



Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Executive regulations for Egypt's new VAT law — 76 pages of it!


Cool!

I Do That



Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Saudi telephone and electric bills — 1,187 words in total.


Cool!

I Do That



Susan McMillan posting from ProZ.com shared:

Translated 8,451 words of the massive organizational document of a government authority. End client was a UN agency!


Cool!

I Do That