Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
tertiaires
English translation:
non-residential (buildings)
Added to glossary by
French2English
Jun 11, 2006 15:04
17 yrs ago
20 viewers *
French term
(maisons) tertiaires
French to English
Bus/Financial
Environment & Ecology
positive energy buildings
This leads on from my previous question, regarding what I now realize are architectural 'models'. A translator (pas moi) has translated this as 'tertiary houses' - which to me (I stand corrected) does not have a lot of meaning. Can anyone suggest a likely alternative? By the way, for added context, this is about a positive energy buildingi project in the business district of a new town in France. Thanks in advance for any helpful suggestions.
En l’état, le projet permet de concilier trois fonctions :
- fournir des locaux d’enseignement et de recherche sur les thématiques environnement et développement durable ;
- mettre à disposition des acteurs du secteur du bâtiment une halle d’expérimentation et une plate-forme pour la mise en œuvre en vraie grandeur de démonstrateurs (maisons individuelles, tertiaires, logement collectif) ;
- héberger les équipes d’innovation et de recherche des entreprises existantes ainsi que les créateurs d’activités conçues à partir des innovations à développer sur le site.
En l’état, le projet permet de concilier trois fonctions :
- fournir des locaux d’enseignement et de recherche sur les thématiques environnement et développement durable ;
- mettre à disposition des acteurs du secteur du bâtiment une halle d’expérimentation et une plate-forme pour la mise en œuvre en vraie grandeur de démonstrateurs (maisons individuelles, tertiaires, logement collectif) ;
- héberger les équipes d’innovation et de recherche des entreprises existantes ainsi que les créateurs d’activités conçues à partir des innovations à développer sur le site.
Proposed translations
(English)
3 +6 | non-residential (buildings) | cmwilliams (X) |
4 | Service or office buildings | B D Finch |
2 | business and trade buildings ? | iol |
Proposed translations
+6
33 mins
Selected
non-residential (buildings)
assuming that it's 'batiments' rather than 'maisons'
Notre activité porte sur les domaines des bâtiments résidentiels (maisons et immeubles de logements) et des bâtiments tertiaires (bureaux, enseignement, hôtellerie, santé, etc).
http://www.areneidf.org/HQE-urbanisme/concoursesq.html
Dans les bâtiments du secteur d'activité tertiaire, ... In nonresidential buildings, lighting is responsible for a substantial part of ...
biblion.epfl.ch/EPFL/theses/1999/2026/2026_abs.pdf
http://www.developpement-construction.com/gb/txt_multiclient...
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2006-06-11 15:46:03 GMT)
--------------------------------------------------
or, according to the last link, service sector buildings
Notre activité porte sur les domaines des bâtiments résidentiels (maisons et immeubles de logements) et des bâtiments tertiaires (bureaux, enseignement, hôtellerie, santé, etc).
http://www.areneidf.org/HQE-urbanisme/concoursesq.html
Dans les bâtiments du secteur d'activité tertiaire, ... In nonresidential buildings, lighting is responsible for a substantial part of ...
biblion.epfl.ch/EPFL/theses/1999/2026/2026_abs.pdf
http://www.developpement-construction.com/gb/txt_multiclient...
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2006-06-11 15:46:03 GMT)
--------------------------------------------------
or, according to the last link, service sector buildings
Peer comment(s):
agree |
Jeffrey Lewis
6 mins
|
thanks Jeffrey
|
|
agree |
sporran
27 mins
|
Thanks
|
|
agree |
Anna Quail
: The word "tertiaire" actually stands on its own (as a noun) in the sentence and doesn't apply to "maisons". It can be translated "service sector" or "tertiary sector".
57 mins
|
Thanks
|
|
agree |
iol
: Yes for tertiairy sector, since a nursing home for example can be considered as a residential place, can'it..?
2 hrs
|
agree |
Bourth (X)
: Yes, I see no reason why it should be MAISONS tertiaires
3 hrs
|
agree |
Assimina Vavoula
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "The agreement on this one speaks for itself and the answer makes perfect sense to me. Other answers were barking loudly up the same tree and were also helpful. And thanks for putting me right on 'maisons'...I certainly had my doubts about that at the time. "
2 hrs
business and trade buildings ?
Could it be buildings used for trade and business since they are different from peoples' ordinary houses..Also because it is "tertiaire". See reference below
Reference:
19 hrs
Service or office buildings
As per previous discussion. I think that this could cover everything from bin stores to management offices.
Discussion