Jan 16, 2011 21:59
13 yrs ago
189 viewers *
French term

vu pour la légalisation de la signature de M. XXX

French to English Law/Patents Law (general)
Parlant de légalisation de signature, la formule utilisée est en générale la suivante :

Vu pour légalisation de la signature apposée ci-dessous de M. xxx
Signature et sceau de celui qui légalise.

Merci pour vos contributions.

Proposed translations

+1
4 hrs

verified for legalisation of the signature of Mr. XX

or: perused for certification of signature of Mr. XX
or: signature of Mr. XX is hereby authtenticated/certified (followed by seal/signature)
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : the signature of Mr. XX is hereby certified
11 hrs
many thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search