Glossary entry (derived from question below)
Jul 9, 2013 07:40
10 yrs ago
Polish term
11-fazowy
Polish to English
Science
Engineering (general)
11-fazowy test opracowany przez ISO dla silników spalinowych pracujących w warunkach pozadrogowych
(nic konkretnego nie znalazłem w Internecie o tym teście)
Polacy piszą "11-phase"
może raczej "11-stage"?
(nic konkretnego nie znalazłem w Internecie o tym teście)
Polacy piszą "11-phase"
może raczej "11-stage"?
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
11-mode
niespodzianka :)
ISO 8178
http://www.dieselnet.com/standards/cycles/iso8178.php
Conduct ISO 8178 11-mode test three times using JP-8 fuel. ( www.dtic.mil/cgi-bin/GetTRDoc?AD=ADA449196 )
ISO 8178
http://www.dieselnet.com/standards/cycles/iso8178.php
Conduct ISO 8178 11-mode test three times using JP-8 fuel. ( www.dtic.mil/cgi-bin/GetTRDoc?AD=ADA449196 )
Note from asker:
makes sense |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "OK!"
Something went wrong...