Glossary entry (derived from question below)
Dec 6, 2015 03:39
8 yrs ago
1 viewer *
English term
PI
English to Hebrew
Law/Patents
Law (general)
שלום
כיצד מתרגמים לעברית את המונח PI או PIs?
המשפט הרלבנטי הוא:
...References are also attached to PIs and money transfer confirmations to the sum of
תודה רבה מראש
עינת
כיצד מתרגמים לעברית את המונח PI או PIs?
המשפט הרלבנטי הוא:
...References are also attached to PIs and money transfer confirmations to the sum of
תודה רבה מראש
עינת
Proposed translations
(Hebrew)
3 +2 | חשבונית פרו פורמה | Gad Kohenov |
4 +1 | Please | Frank Mayers |
Change log
Dec 11, 2015 10:17: Gad Kohenov Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
חשבונית פרו פורמה
http://www.maot.co.il/lex10/glossary/g_929.asp
ועזית: proforma invoice
חשבונית הנערכת על ידי מוכר, לפי המכירה, המשמשת דוגמה לחשבונית שתוגש לקונה לאחר שתתבצע המכירה ואינה מהווה חשבון לתשלום. חשבונית פרו פורמה כוללת אומדן המחיר, חיובים, עמלות, דמי הובלה וכדומה, כך שהמקבל ידע את העלות הכוללת. בסחר חוץ במדינות שונות מסמך זה מהווה צעד ראשון לקבלת הוראות יצוא או קבלת רשיון יבוא לסחורות, מקום שדרוש רשיון כזה.
Proforma and not Preforma!
ועזית: proforma invoice
חשבונית הנערכת על ידי מוכר, לפי המכירה, המשמשת דוגמה לחשבונית שתוגש לקונה לאחר שתתבצע המכירה ואינה מהווה חשבון לתשלום. חשבונית פרו פורמה כוללת אומדן המחיר, חיובים, עמלות, דמי הובלה וכדומה, כך שהמקבל ידע את העלות הכוללת. בסחר חוץ במדינות שונות מסמך זה מהווה צעד ראשון לקבלת הוראות יצוא או קבלת רשיון יבוא לסחורות, מקום שדרוש רשיון כזה.
Proforma and not Preforma!
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
Please
First of all Pls is an abbreviation of Please.
Secondly, I think you have a typo there after the word Pls.
The word "and" should actually be "send". This is a common typo related to automatic corrections.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-12-06 05:49:58 GMT)
--------------------------------------------------
It might be pro forma invoice but then I would need more context.
Secondly, I think you have a typo there after the word Pls.
The word "and" should actually be "send". This is a common typo related to automatic corrections.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-12-06 05:49:58 GMT)
--------------------------------------------------
It might be pro forma invoice but then I would need more context.
Note from asker:
Hi Frank It is PI , not Pi. Actually I don't think there is an automatic correction. I think PI might be Preforma Invoice. Could that be the right translation? |
I mean, it's PI and not PL |
Something went wrong...