Glossary entry

French term or phrase:

n\\\'est pas de nature à rassurer la juridiction

Spanish translation:

no satisface a este tribunal

Added to glossary by eftraductora
Jan 21, 2016 12:01
8 yrs ago
French term

n\'est pas de nature à rassurer la juridiction

French to Spanish Other Law (general)
Buenos días:

Estoy traduciendo una documentación sobre medidas provisionales en un caso de divorcio con hijos menores de edad.

En uno de los documentos aparece "Mme xxx n'entendait accorder aucun respect aux droits du père, ce qui n'est pas de nature à rassurer la juridction quant à la prise en charge future des enfants, si leur résidence habituelle démeurait fixée chez la mère".

Entiendo que el sentido de la frase podría ser algó así como "llamar la atención del juez en lo que respecta a la futura guarda y custodia de los niños".

Gracias
Proposed translations (Spanish)
4 +2 no satisface a este tribunal

Proposed translations

+2
39 mins
Selected

no satisface a este tribunal

"Juridiction" en este caso es sinónimo de "órgano jurisdiccional", "tribunal" o simplemente de "juez".
Lo que quiere decir es que como la señora que se quería divorciar no tenía la intención de respetar los derechos del padre, el juez tenía dudas sobre cómo se iba a cuidar a los hijos… (o sea la madre)


--------------------------------------------------
Note added at 1 día2 horas (2016-01-22 14:04:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa
4 mins
Gracias Natalia.
agree Susana E. Cano Méndez
22 hrs
Gracias Susana
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search