Feb 23, 2018 23:51
6 yrs ago
1 viewer *
German term

Verzahnungssicherheiten

German to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Hi everyone,

I am having trouble figuring out a suitable translation for "Verzahnungssicherheiten". This is from a text related to the threshold values and "Sicherheiten" of a gearing system.

Example: Bei der Kranbaureihe XF.C gelten die Verzahnungssicherheiten gemäß Wesilab.

I am not really sure about using "gearing safeties", doesn't sound right to me. Any ideas?

Thank you

Proposed translations

1 hr

gear (safety) locks

I would suggest
Something went wrong...
22 hrs

required factors for calculating gear strength

The calculation of gear strength does not seem to be straight forward, as you see from this German article: http://www.kisssoft.ch/deutsch/downloads/ISODINvsAGMA.pdf
Different standards require different factor values for calculating parameters associated with gear strength. All these parameters are about "Verzahnung" (the teeth in the gear) and the factors are "Sicherheiten".
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

"gearing safeties" seems to be o.k., as there is a "safety factor" in the reference below (among many other factors)

However, there is also a reference to "gear accuracy", which corresponds more to my impression that "Verzahnungssicherheit" is more about reliability (i.e. how well the teeth interlock) and not so much about safety.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search