KudoZ question not available

Spanish translation: cancillería delegada consular

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chancellerie détachée
Spanish translation:cancillería delegada consular
Entered by: maría josé mantero obiols

15:20 Nov 4, 2021
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: chancellerie détachée
En un libro de familia francés:

"Livret de famille délivré par **Chancellerie détachée** de France à Saint-Sébastien (Espagne)"
maría josé mantero obiols
France
Local time: 10:41
cancillería delegada
Explanation:
No sé si habrá un término acuñado.
Yo mantendría el término "cancillería" (ref. 1); tal vez se refiera a lo que en la misma referencia llaman "cancillería consular" (ver final de la página), al no haber consulado en la ciudad. Mi sugerencia, "delegada", es puramente descriptiva.

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2021-11-04 15:57:38 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, cancillería se usa en ES, es un servicio adminsitrativo, http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/Ministerio/Documents/...
Selected response from:

Víctor Zamorano
Spain
Local time: 10:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3cancillería delegada
José Antonio Ibáñez
2 +1cancillería delegada
Víctor Zamorano


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cancillería delegada


Explanation:
Se me ocurre esta traducción a la vista de que puede tratarse de una oficina diplomática de apoyo, ya sea de la embajada o del consulado. En cualquier caso, dejo aquí el siguiente enlace, que espero te ayude para la traducción: https://journals.openedition.org/mefrim/2892

José Antonio Ibáñez
Spain
Local time: 10:41
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 280
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
cancillería delegada


Explanation:
No sé si habrá un término acuñado.
Yo mantendría el término "cancillería" (ref. 1); tal vez se refiera a lo que en la misma referencia llaman "cancillería consular" (ver final de la página), al no haber consulado en la ciudad. Mi sugerencia, "delegada", es puramente descriptiva.

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2021-11-04 15:57:38 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, cancillería se usa en ES, es un servicio adminsitrativo, http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/Ministerio/Documents/...


    https://www.diplomatie.gouv.fr/es/el-ministerio-y-su-red/embajadas-y-consulados-presentacion/article/la-cancilleria
Víctor Zamorano
Spain
Local time: 10:41
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Antonio Ibáñez
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search