Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
wyobrażenie o deadlinie w pracy wybija ich całkowicie
English translation:
any thought of work (related) deadline knocks them flat/out
Added to glossary by
Piotr Łazorko
Dec 30, 2022 16:55
1 yr ago
17 viewers *
Polish term
wyobrażenie o deadlinie w pracy wybija ich całkowicie
Polish to English
Social Sciences
Other
Prosiłbym o pomoc w przetłumaczeniu tego krótkiego fragmentu.
Nie do końca jestem przekonany co do swoich rozwiązań.
"Oglądam wieczorem serial, ale myślę o tym, co jutro się spieprzy w pracy". Wypaleni zawodowo ratują się zwolnieniami od psychiatrów.
Patrzą na komputer do pracy i robi im się niedobrze. Gdy mają odpisać na maila, ze stresu muszą wstać od biurka, a gdy wracają, chce im się spać. Jakiekolwiek wyobrażenie o deadlinie w pracy wybija ich całkowicie. - Kiedy oceniam, że osoba jest niezdolna do pracy, daję jej zwolnienie - mówi psychiatra.
https://warszawa.wyborcza.pl/warszawa/7,54420,29284747,oglad...
Nie do końca jestem przekonany co do swoich rozwiązań.
"Oglądam wieczorem serial, ale myślę o tym, co jutro się spieprzy w pracy". Wypaleni zawodowo ratują się zwolnieniami od psychiatrów.
Patrzą na komputer do pracy i robi im się niedobrze. Gdy mają odpisać na maila, ze stresu muszą wstać od biurka, a gdy wracają, chce im się spać. Jakiekolwiek wyobrażenie o deadlinie w pracy wybija ich całkowicie. - Kiedy oceniam, że osoba jest niezdolna do pracy, daję jej zwolnienie - mówi psychiatra.
https://warszawa.wyborcza.pl/warszawa/7,54420,29284747,oglad...
Proposed translations
+1
39 mins
Selected
any thought of work (related) deadline knocks them flat/out
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za pomoc!"
10 mins
The concept of "deadline" at work makes them check out mentally
My take on it
Note from asker:
Dziękuję za pomoc! |
11 mins
when they think about any deadline at work, they start panicking
może tak? trochę nieliteralnie, ale chyba o to chodzi
Note from asker:
Dziękuję za pomoc! |
Something went wrong...