Glossary entry

French term or phrase:

payé comptant à l\'instant même par virement

English translation:

paid in full immediately by (bank) transfer

Added to glossary by Victoria Schmidt
Dec 9, 2023 22:49
5 mos ago
30 viewers *
French term

payé comptant à l'instant même par virement

French to English Law/Patents Law: Contract(s)
"Le prix ci-dessus fixé, à savoir la somme de _______ euros est payé comptant à l'instant même par virement sur le compte CARPA du séquestre ci-après désigné."

I was under the impression that 'payer comptant' meant 'to pay in cash' and 'payer par virement' meant 'to pay by bank transfer'... can one pay in cash by bank transfer? Or is there another meaning to 'payé comptant'?

Thanks for any help.

Discussion

SafeTex Dec 14, 2023:
@Allegro Reject an answer 'cos sth in it "is not in the ST", then take half of it anyway which is also NOT in the ST and propose it as part of your own answer is not what I hope to see on such a forum where we should all work together to arrive at the best answer
Disagreeing is one thing, but how about a minimum of decorum and fair play when doing so?



AllegroTrans Dec 13, 2023:
@ Safetex I accept half of your answer yes, but the other half is wrong in my view
If you look at the definition of "payé comptant" that I posted, you will see why I suggested "in full immediately" (with which four experienced peers have agreed).
Whilst I do indeed acknowledge half of your answer (using words expressed differently to my own) as correct, I am not obliged to do so in the agree/disagree/neutral box.
SafeTex Dec 13, 2023:
@AllegroTrans Hello

I suggested 7 hours after the question was posted

"paid wholly and fully without any reservations"

I can understand how you might not see how I arrived at this conclusion, which I did not explain well enough as I was tired, but I cannot understand how you can disagree saying

"It doesn't say "sans aucune réserve" in the ST"

and then go on to suggest "paid in full immediately by (bank) transfer"

when the ST does NOT say "paid in full" (payé intégralement) either.

You accepted (and took without giving me any credit) half of my answer which was NOT explicitly said in the ST and then object to the rest on the grounds that... it was NOT said in the ST.







Charlie Bavington Dec 12, 2023:
Cash/comptant Basically just means there is no credit involved. Hence cash/comptant can mean paying by cheque or bank transfer, as well as notes and coins. Very much implies payment in full, but you don't need to say as much unless you fear that the reader might not know what "cash" means :-)
And to be fair, it also (INHO) heavily implies payment more or less "now", else there would indeed be a credit component, but your text has said so anyway, so hey ho.

Proposed translations

+2
13 hrs
Selected

paid in full immediately by (bank) transfer

Le paiement comptant est un paiement réalisé en une seule fois. Si l'on vous demande de payer au comptant, comprenez que vous devez verser l'intégralité de la somme au vendeur au moment de l'achat. Selon les marchands, vous pouvez payer instantanément ou respecter un délai de prélèvement sous forme de différé.

I fail to understand why "même" has cropped up here
Peer comment(s):

agree writeaway : Clear, understandable English. I don't really understand the difficulty here. Here's the ref to your Fr: https://www.cofidis.fr/fr/paiement-a-credit/guide/paiement-c...
15 mins
thanks
agree ormiston : Accurate and natural sounding
1 hr
thank you
agree philgoddard : 'A l'instant même' means 'immediately'
1 hr
Yes,. you are right
agree Emmanuella : https://www.wordreference.com/fren/à l'instant même
1 hr
Thanks
disagree SafeTex : It doesn't say "paid in full" nor "immediately" in the ST.
2 hrs
how is that different to your "paid wholly and fully"?
disagree Annette Fehr : CARPA is not a bank but a special fund specifically created by and for lawyers
1 day 20 hrs
OK, without "bank"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs

paid wholly and fully without any reservations

Hello

When I bought a house in France, I remember that I paid "comptant" in the French sales act although the money was paid via a bankers cheque
It basically means the idea I've tried to convey, (no reservations, no way to retract) but I'm not so sure if there is a standard phrase in English to say this, hence my medium confidence level.
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : It doesn't say "sans aucune réserve" in the ST
5 hrs
It doesn't say "payé intégralement" ("paid in full") as in your answer either!!!
agree Annette Fehr : very natural-sounding English
5 days
Something went wrong...
10 hrs

herewith and forthwith paid spot(-)cash by transfer

parsed: payé comptant / à l'instant même / par virement, rather than payé comptant / à l'instant / même par virement (even by transfer).

spot /cash payment + payment on the spot arguably gets round and diges the cash quandary.

I disbelieve there is any unconditional or unaqualified payment spin on such timing.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2023-12-10 09:16:57 GMT)
--------------------------------------------------

and *dodges* the cash quandary.
Example sentence:

à l'instant même adv à la seconde, dans le même temps, dans le moment même, en ce moment même

he change of ownership andthe payment take place on the spot, or their obligation is establishedon the spot, as a result

Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : "herewith and forthwith" is manifestly OTT, and "spot" is too casual
4 hrs
neutral ormiston : Awkward mix of register
5 hrs
Something went wrong...
2 days 10 hrs

transfer funds immediately via CARPA (lawyers' financial settlement funds)

CARPA is short for Caisses des règlements pécuniaires des avocats and was created in 1957 by the barreau de Paris to ensure a thorough, safe and traceable management of funds received by lawyers on behalf of, and destined to their clients. Using CARPA for transfers of this kind was enshrined in law in 1985 (l’ordonnance n° 2009–112 du 30 janvier 2009).

It's not a bank transfer! I think that this detail is really critical and needs to be clear in the translation, because it touches upon legal terminology. Therefore a misunderstanding leading to an illegal transfer of funds could result in unknowingly infringing upon the law and could result in penalties.
Peer comment(s):

neutral ormiston : And the important 'comptant'? Le paiement comptant est un paiement réalisé en une seule fois. Si l'on vous demande de payer au comptant, comprenez que vous devez verser l'intégralité de la somme
1 day 4 hrs
Actually, no. 'Paiement comptant' can be carried out in one or several payments, as Emmanuella aptlly provided a reference for in the Reference Comments. The imporatant part is that 'comptant' means that you don't pay any interest or additional fees.
Something went wrong...

Reference comments

17 hrs
Reference:

Paiement comptant

Peer comments on this reference comment:

agree AllegroTrans
3 days 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search