Mar 13 21:10
2 mos ago
14 viewers *
English term
authority replacement costs
English to Polish
Law/Patents
Business/Commerce (general)
warranty/guarantee
jak to po polsku najlepiej oddać; kontekst to zobowiązanie gwarancyjne a raczej coś, czego gwarancja nie obejmuje
Proposed translations
(Polish)
3 | koszt zastąpienia upoważnienia | Kamila Ołtarzewska |
Proposed translations
7 hrs
koszt zastąpienia upoważnienia
tak
Discussion
być może chodzi o koszty naprawy/wymiany zniszczeń (nieruchomości?) wg wyceny (lokalnego") urzędu szacunkowego ....
--
assessment values provided by the local property assessment authority .... ?
Ciekawostka: podwójna przeczenie = przeczenie???
Nawet gdy brak jakiegokolwiek innego kontekstu należy wskazać tematykę i rodzaj dokumentu. Pomocne może okazać się wpisanie zdań bądź akapitów, w których występuje problematyczny termin. - https://www.proz.com/?sp=siterules&mode=show&category=kudoz_...