Glossary entry

English term or phrase:

Carmel Coast (Israel)

French translation:

côte du mont Carmel (non attesté)

Added to glossary by JulieM
Nov 28, 2007 19:24
16 yrs ago
English term

Carmel Coast (Israel)

English to French Social Sciences Geography Toponyms
une partie du littoral méditerranéen d'Israël.
visiblement, "côte du carmel" n'existe pas, n'est utilisé que dans des traductions de l'anglais. et je ne trouve pas le toponyme équivalent en français - si tant est qu'il existe.

Le site BirdLifeInternational donne cette description géographique :
"A 20-km-strip along the Mediterranean coast, from Atlit south to the Taninim River Nature Reserve. The site includes the Atlit saltpans (8 km south of Haifa) and a large complex of fish-ponds at Ma'agan Mikhael and Ma'ayan Zvi, c.25 km north of Netanya, as well as some small islands off Ma'agan Mikhael."

Merci de votre aide

Discussion

veroperl Nov 29, 2007:
Julie, je suis à peu près sûre qu'il n'y a pas d'équivalent français de Carmel Coast. Le calque de l'anglais donne au moins la situation géographique. Ou alors, se résoudre à la périphrase, la côte/le littoral en contrebas du mont Carmel?
JulieM (asker) Nov 28, 2007:
merci Annie et Bernard, mais je connais le mont Carmel :-)
ce que je voudrais savoir, c'est si cette région précise a un nom en français. comme je l'ai dit en posant la question, "côte du Carmel" n'est pas courant en français et me semble un calque de l'anglais
JulieM (asker) Nov 28, 2007:
le site archéologique de Kastra se trouve dans cette région

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

Côte du Mont Carmel

Après une visite du Château Pèlerin sur Wikipedia, c'est ma meilleure suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-11-28 23:02:43 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai la même hantise que vous des calques de l'anglais, Julie. Après avoir tout lu l'article de Wikipedia (en français) où l'on parle du Mont Carmel (et non du Carmel), j'ai simplement mis mon chapeau de géographe francophone et je me suis dis que s'il fallait nommer cette côte, on devrait l'appeler "Côte du Mont Carmel"; comme ça, personne ne pourra dire que "ça sent l'anglais" ! Remarquez toutefois que je n'ai pas mis le niveau de confiance au maximum et je n'ai pas fait de recherche exhaustive pour confirmer cette appellation. Simple suggestion...
Note from asker:
vu comme ça, et avec un si beau chapeau... ;-) effectivement, côte du mont carmel me semble une bonne création
Peer comment(s):

agree gerard robin
20 hrs
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci à tous !"
22 mins

la Côte du Carmel

Le Carmel est une montagne de la Palestine, qui fait partie du Liban.
Il faut remettre tout ça de nos jours. Région qui appartient actuellement à Israel.
Example sentence:

définition prise du "Nouveau Larousse Universel" de 1948

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search