Oct 31, 2019 11:43
4 yrs ago
2 viewers *
English term
mock, mean
English to German
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Schulzeugnis
Diese Wörter erscheinen auf einem Schulzeugnis (student's transcript) (senior secondary school) aus der Republik Gambia.
Diese Spalte erscheint nach 1st, 2nd, 3rd, "Mean". Darunter sind die erreichten Punkte aufgeführt.
Kennt jemand diese Begriffe im Zusammenhang mit einem Schulzeugnis. Danke im Voraus
Diese Spalte erscheint nach 1st, 2nd, 3rd, "Mean". Darunter sind die erreichten Punkte aufgeführt.
Kennt jemand diese Begriffe im Zusammenhang mit einem Schulzeugnis. Danke im Voraus
Proposed translations
(German)
3 | Durchschnitt | Silvana Kushwaha |
Proposed translations
3 days 7 hrs
Selected
Durchschnitt
Durchschnitt bzw. Mittelwert, der sich aus den verschiedenen Schulleistungen oder erreichten Punktzahlen ergibt, scheint mir die wahrscheinlichste Übersetzung für "mean" und würde bei einem Schulzeugnis auch Sinn geben.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-11-04 19:59:49 GMT)
--------------------------------------------------
"mock" als abkürzende Variante zu "mock exam" (Probeklausur) wäre hier auch denkbar.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-11-04 19:59:49 GMT)
--------------------------------------------------
"mock" als abkürzende Variante zu "mock exam" (Probeklausur) wäre hier auch denkbar.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hallo Silvana,
Danke für deine Antwort. Leider kam sie etwas spät. Die Kommentare der Kollegen waren eine große Hilfe."
Discussion
und "1st, 2nd, 3rd" könnten eventuell auch Trimester sein, d.h. "terms".
Wer kennt sich hier schon wirklich im Schulsystem von Gambia aus?!?
"mean" is probably the average mark,
"mock" is probably a test exam taken before the real one,
and "1st, 2nd, 3rd" is probably in accordance with the British system of "1st, 2nd, 3rd" academic degree.
But one can never be sure about usage of (formal) English in the former colonies, can one? (including those across the Atlantic....)
Danke im Voraus.
"1st" "2nd", "3rd", "Mean" und "mock, mean". Ist das so? Und was bedeutet 1., 2., 3.?
Ob "mean" für "average" steht, lässt sich vermutlich aus den Zahlenwerten erkennen.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/mock-ex... Ob das allerdings hier passt?