Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
avec de l\'amplitude
Dutch translation:
ruime gang
Added to glossary by
Bram Poldervaart
Apr 21, 2010 07:48
14 yrs ago
French term
avec de l'amplitude
French to Dutch
Other
Sports / Fitness / Recreation
Paardensport
XXXXX est à la fois puissant avec de l'amplitude tout en étant respectueux avec un très fort coup de dos sur les barres et il est doté d’un mental de vainqueur.
Ik zit toch nog steeds met ene goede vertaling van amplitude hier.
Ik zit toch nog steeds met ene goede vertaling van amplitude hier.
Proposed translations
(Dutch)
3 | ruime gang | Roy vd Heijden |
3 | springt met veel lucht | Catharina Adams |
Proposed translations
23 mins
Selected
ruime gang
Zou ook hier een 'ruime gang' mogelijk zijn?
--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2010-04-21 10:07:13 GMT)
--------------------------------------------------
'zowel krachtig als ruim in zijn gang' misschien minder vreemd?
--------------------------------------------------
Note added at 13 uren (2010-04-21 20:55:01 GMT)
--------------------------------------------------
"Amplitude ou foulée : distance qui sépare les deux posers d'un même membre. Chaque cheval a sa propre amplitude qui peut être grande, moyenne ou faible." (http://attelagepeda.info/amplitude-allongement.html)
Er zijn nu eenmaal paarden met een ruime gang, een gemiddelde gang en een korte gang. Het exemplaar in kwestie is gezegend met een ruime gang.
In de context van het springen is een ruime gang van groot belang. Een ruime gang zal namelijk van pas komen om het parcours zo snel mogelijk af te leggen, en wel in galop. Op een springconcours is foutloos springen immers niet altijd het enige dat telt. Cf. http://nl.wikipedia.org/wiki/Springen_(paardensport): "Een progressief parcours kan op verschillende manieren gereden worden: ´Direct op tijd´, ´Jacht´, ´2 fasen´. Een snelle tijd kan de doorslag geven.
--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2010-04-21 10:07:13 GMT)
--------------------------------------------------
'zowel krachtig als ruim in zijn gang' misschien minder vreemd?
--------------------------------------------------
Note added at 13 uren (2010-04-21 20:55:01 GMT)
--------------------------------------------------
"Amplitude ou foulée : distance qui sépare les deux posers d'un même membre. Chaque cheval a sa propre amplitude qui peut être grande, moyenne ou faible." (http://attelagepeda.info/amplitude-allongement.html)
Er zijn nu eenmaal paarden met een ruime gang, een gemiddelde gang en een korte gang. Het exemplaar in kwestie is gezegend met een ruime gang.
In de context van het springen is een ruime gang van groot belang. Een ruime gang zal namelijk van pas komen om het parcours zo snel mogelijk af te leggen, en wel in galop. Op een springconcours is foutloos springen immers niet altijd het enige dat telt. Cf. http://nl.wikipedia.org/wiki/Springen_(paardensport): "Een progressief parcours kan op verschillende manieren gereden worden: ´Direct op tijd´, ´Jacht´, ´2 fasen´. Een snelle tijd kan de doorslag geven.
Note from asker:
Is dat niet vreemd hier, "tegelijkertijd krachtig en met een ruime gang?" |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dank je "
2 hrs
springt met veel lucht
heeft veel vermogen, springt met veel lucht, is voorzichtig, gebruikt zijn rug goed (of basculeert goed) en is gezegend met een overwinnaarsmentalitiet. (als de context echt over de eigenschappen van het paard met betrekking tot het springen gaat)
Peer comment(s):
neutral |
Roy vd Heijden
: 'heeft veel vermogen' verdient gezien de context inderdaad de voorkeur boven 'krachtig'
46 mins
|
Dank je!
|
Something went wrong...