Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abfluggew.
Italian translation:
peso (massimo) al decollo - (Max.) Abflug Gew.
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-08-06 21:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 2, 2010 22:09
13 yrs ago
German term
Abfluggew.
German to Italian
Law/Patents
Aerospace / Aviation / Space
Abfluggew.
Si tratta sempre del contratto di assicurazione di un velivolo.
Grazie ancora!
Grazie ancora!
Proposed translations
(Italian)
3 | peso (massimo) al decollo - (Max.) Abflug Gew. | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
4 | peso di decollo | Paola Manfreda |
Proposed translations
3 mins
Selected
peso (massimo) al decollo - (Max.) Abflug Gew.
http://www.bavaria-air.de/pdf/antrag-de_bva_yp-20060725.pdf
Peso massimo al decollo
Viene indicato nel manuale operativo dell'aeromobile dal costruttore. Il peso massimo al decollo dipende dalle caratteristiche aerodinamiche e strutturali ...
http://it.wikipedia.org/wiki/Peso_massimo_al_decollo
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-08-02 22:35:37 GMT)
--------------------------------------------------
Abfluggew. / Abflug Gew. / Abfluggewicht = peso al decollo --> peso massimo al decollo (vedasi link citato)
Peso massimo al decollo
Viene indicato nel manuale operativo dell'aeromobile dal costruttore. Il peso massimo al decollo dipende dalle caratteristiche aerodinamiche e strutturali ...
http://it.wikipedia.org/wiki/Peso_massimo_al_decollo
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-08-02 22:35:37 GMT)
--------------------------------------------------
Abfluggew. / Abflug Gew. / Abfluggewicht = peso al decollo --> peso massimo al decollo (vedasi link citato)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 hrs
Discussion
mi sembra una follia dover partecipare ai vostri comportamenti alquanto fuori luogo. E questo ve lo scrive la collega Miriam.
In qualita' di moderatrice vi ricordo ad ENTRAMBE per l'enesima volta le seguenti KudoZ rules:
A peer comment must be based on linguistic evaluations of the answer. These linguistic considerations must be provided in the case of a disagree or neutral comment. Personal comments are not allowed in peer comments. Backing up peer comments with references, in general, is encouraged.
Commentary on askers or answerers, and their postings or decisions to post, is not allowed. Comments or insinuations concerning an answerer's or asker's experience or profile, his/her decision to post a certain question or answer, grade or close a question in a certain way, make a certain glossary entry, etc., are strictly prohibited (whether posted publicly, made directly to the person in question, or made to another site user).
Il comportamento di ENTRAMBE non e' piu' tollerabile e se finora ho provato a calmare le acque sempre in privato, ora, se non la smettete ENTRAMBE, mi vedo costretta a prendere provvedimenti nei confronti di ENTRAMBE! Miriam.
www.md80.it/bbforum/viewtopic.php?f=19&t=57
Le tabelle di pista sono fatte apposta per dare subito un valore di **peso massimo al decollo** senza fare mille calcoli ogni volta e sono costruite partendo ...
http://it.forum.ivao.aero/index.php?topic=62232.0;wap2