Glossary entry

German term or phrase:

Wirkverluste

Polish translation:

straty energii czynnej

Added to glossary by Crannmer
Oct 30, 2005 00:59
18 yrs ago
German term

Wirkverluste

German to Polish Law/Patents Real Estate prognoza rozwoju energetyki wiatrowej
Byc moze w domysle "Wirkleistungsverluste", straty mocy czynnej, ale glowy bym nie dal.
Cale zdanie:
"Die Spannung im Uebertragungsnetz wird im ungestoerten Zustand entsprechend der Betriebs-praxis zur Minimierung der Wirkverluste auf ein moeglichst hohes Niveau innerhalb des Span-nungsbandes von 400 kV +- 5 % eingestellt.
Proposed translations (Polish)
4 straty czynne

Discussion

Crannmer Nov 2, 2005:
Z ta moca bylbym tu ostrozny. Z kontekstu wynika, ze chodzi o straty energi czynnej przez rezystencje sieci podczas przesylu, a nie o straty mocy. Tak tez pozwole sobie poprawic wpis w glosariuszu.
Crannmer Oct 30, 2005:
Mam wrazenie, ze tech/eng->electrical engineering jest celniejszym zaszeregowaniem od Real estate ;-)

Proposed translations

6 hrs
Selected

straty czynne

straty czynne

troszke zargonowo, ale grupa docelowa bedzie wiedziec, o co chodzi :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje, podejrzewam, ze chodzi o straty mocy czynnej, ale klient faktycznie jest z branzy, ewentualnie sam poprawi wyrazenie. Wczesniej opracowanie koncnetrowalo sie na kwestiach wyznaczenia terenow pod energetyke wiatrowa, stad "real estate", zapomnialem zmienic:)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search