GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:01 Oct 1, 2005 |
German to Portuguese translations [PRO] Law: Contract(s) / Contrato | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: ahartje Portugal Local time: 04:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | organização vendedora e organização de intermediação |
| ||
3 | organização de comercialização e de actividade intermediária |
|
organização de comercialização e de actividade intermediária Explanation: Wäre mein Vorschlag. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
organização vendedora e organização de intermediação Explanation: Ou seja, não pertence ao grupo de sociedades que detém a Air Berlin nem ao grupo que montou a operação de venda. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|