Glossary entry

German term or phrase:

Fach

Portuguese translation:

Classificação alemã em "fach"

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-11-27 13:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 23, 2015 18:04
8 yrs ago
2 viewers *
German term

Fach

German to Portuguese Art/Literary Music Modo de classificação para cantores de ópera
Boa tarde, pessoal,

Estou trabalhando na tradução da ficha de inscrição de um concurso musical, voltado à música clássica. Quando o texto discorre sobre os intuitos do festival, pode-se ler o seguinte trecho:

...und widmet sich insbesondere der Pflege des Deutschen Fachs.

O festival é dividido, inclusive, em duas categorias: a geral e a "Deutsches Fach".

Pelo que vi, uma alternativa é manter a palavra em alemão. A wiki em inglês mantém o termo em alemão, por exemplo: https://en.wikipedia.org/wiki/Fach. Ao meu ver, entretanto, essa opção não faz sentido ao público brasileiro.

Alguém aí especializado nessa área? Já viram o termo em algum lugar?

Muito obrigada,

Tassia

Proposed translations

31 mins
Selected

Classificação alemã em "fach"

"A classificação alemã em "fach" é a mais rigidamente estruturada..."
https://pt.wikipedia.org/wiki/Soprano.
Embora pouco conhecida do público em geral, a classificação deve ser conhecida dos estudantes de canto, já que se trata de uma denominação técnica específica.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Danik, a melhor opção parece ser mesmo manter o termo e deixar claro que se trata de um modo de classificação!"
11 mins

(sub)classificação vocal

Vielleicht.
www.pucsp.br/cuca/download/Classificacao_Vocal.pdf
Classificação Vocal. Marcio dos Santos. Você, provavelmente, já está familiarizado ou, pelo menos, já ouviu falar em termos como: Soprano, Contralto, Tenor e ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search