Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
magister odnowy biologicznej
English translation:
MSc in Physiotherapy/Physical Therapy
Added to glossary by
allp
Dec 8, 2006 21:04
17 yrs ago
Polish term
magister odnowy biologicznej
Polish to English
Medical
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
To tytuł z AWF a Gdańsku, która akurat nie ma strony w wersji ang. Inne AWF-y mają, ale nigdzie nie znalazłam takiej specjalizacji, mają fizjoterapię albo rehabilitację, ale to raczej nie to samo. Zastanawiam się, czy pójść czołgiem i napisać biological renewal, czy jednak physiotherapy? I czy magister AWF to MSc?
Proposed translations
(English)
3 | MSc in Physiotherapy/Physical Therapy | John Fenz |
4 | Bio-revitalization Technician | Marek Urban |
Proposed translations
15 mins
Selected
MSc in Physiotherapy/Physical Therapy
There doesn't seem to be a single, standard term across English speaking countries (Canada, US, U.K.)
Definitely NOT *biological renewal*.
As to the question of MA, MSc, or MScPT (Masters of Science in Physical Therapy), I'd say take your pick, although the latter indicates a more research-oriented degree, rather than practice-oriented. People get the MScPT if they intend to go on for a Phd.
Presumably if the individual intends to work in an English-speaking country, they will need to get re-certified.
Definitely NOT *biological renewal*.
As to the question of MA, MSc, or MScPT (Masters of Science in Physical Therapy), I'd say take your pick, although the latter indicates a more research-oriented degree, rather than practice-oriented. People get the MScPT if they intend to go on for a Phd.
Presumably if the individual intends to work in an English-speaking country, they will need to get re-certified.
Note from asker:
Thanks, John. The person is aiming at a job with a US medical company operating in Poland. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you :)"
1 day 14 hrs
Bio-revitalization Technician
Jeśli musi byś to "w stopniu magistra" = with MS degree
Something went wrong...