Glossary entry (derived from question below)
Jan 30, 2009 14:27
15 yrs ago
2 viewers *
Polish term
obrotowość
Polish to English
Bus/Financial
Economics
analysis
zdanie:
Obrotowość jest to wolumen obrotu w ujęciu wartościowym, płynność, to liczba akcji, które zmieniły właściciela na danym notowaniu, a kapitalizacja jest wartością rynkową spółki, która wynika z ceny rynkowej akcji.
Obrotowość jest to wolumen obrotu w ujęciu wartościowym, płynność, to liczba akcji, które zmieniły właściciela na danym notowaniu, a kapitalizacja jest wartością rynkową spółki, która wynika z ceny rynkowej akcji.
Proposed translations
(English)
3 | turnover ratio | Jerzy Matwiejczuk |
Change log
Feb 11, 2009 12:00: orchid8 Created KOG entry
Proposed translations
8 hrs
Selected
turnover ratio
Patrz tutaj:
http://tinyurl.com/dzje5v
Chyba że ma być wg powyższej definicji, to wówczas "turnover volume". Ale nazwa terminu sugeruje jednak wskaźnik.
http://tinyurl.com/dzje5v
Chyba że ma być wg powyższej definicji, to wówczas "turnover volume". Ale nazwa terminu sugeruje jednak wskaźnik.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
Something went wrong...