Jan 5, 2007 07:42
17 yrs ago
5 viewers *
Polish term
zająć protokołem zajęcia nieruchomości
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
property seizure report?
jakieś słabe wyniki w sieci
mój kontekst: Usunął składniki swego majątku, które zostały zajęte protokołem zajęcia nieruchomości
jakieś słabe wyniki w sieci
mój kontekst: Usunął składniki swego majątku, które zostały zajęte protokołem zajęcia nieruchomości
Proposed translations
(English)
4 | [seize by virtue of] writ of attachment | inmb |
3 | to arrest/distrain property | Irena Daniluk |
Proposed translations
3 hrs
Selected
[seize by virtue of] writ of attachment
lub "under"
writ of attachment / attachment znajdują się w Black's Law Dictionary
attachment. 1. The seizing of a person's property to secure a judgement or to be sold in satisfaction of a judgement
writ of attachment / attachment znajdują się w Black's Law Dictionary
attachment. 1. The seizing of a person's property to secure a judgement or to be sold in satisfaction of a judgement
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ta"
10 mins
to arrest/distrain property
może tak?
http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls...
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-01-05 07:55:45 GMT)
--------------------------------------------------
spróbuję trochę "ucywilizować" ten link
http://tinyurl.com/yb7qgn
http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls...
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-01-05 07:55:45 GMT)
--------------------------------------------------
spróbuję trochę "ucywilizować" ten link
http://tinyurl.com/yb7qgn
Discussion