Glossary entry (derived from question below)
Dec 23, 2004 17:57
19 yrs ago
Spanish term
seteo
Spanish to French
Science
Medical: Instruments
biotechnologie
RANGOS DE SETEO
Características de un equipo de aire para trastornos del sueño.
Características de un equipo de aire para trastornos del sueño.
Proposed translations
(French)
1 | voir commentaire | Brigitte Gaudin |
4 | configuration, paramétrage | LauSim |
1 | mise en marche | Thierry LOTTE |
Proposed translations
13 hrs
Selected
voir commentaire
No conozco la palabra "seteo", pero suponiendo lo mismo que Thierry:
Set : instaurer (mettre dans un état actif)
http://www.presse-francophone.org/apfa/Defi/I/INSTAURE.htm
Terme officiel : instaurer
http://www.cilf.org/ sTermofficiels.html
Set : instaurer (mettre dans un état actif)
http://www.presse-francophone.org/apfa/Defi/I/INSTAURE.htm
Terme officiel : instaurer
http://www.cilf.org/ sTermofficiels.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Brigitte"
13 mins
mise en marche
en supposant qu'il s'agisse du verbe anglais "to set" et qu'il ait été "espagnolisé".
Il y a bien souvent des notices techniques qui ont déja été (mal) traduites de l'anglais vers l'espagnol...
Attention, c'est juste une hypothèse...
Il y a bien souvent des notices techniques qui ont déja été (mal) traduites de l'anglais vers l'espagnol...
Attention, c'est juste une hypothèse...
11 hrs
configuration, paramétrage
Même supposition que Thierry mais dans ce cas, "set" correspond plutôt à "configurer".
Something went wrong...