Working languages:
English to Czech
Czech (monolingual)

Pavla Dohnalova
Medical translator - Czech with style

United Kingdom
Local time: 18:11 BST (GMT+1)

Native in: Czech 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews

 Your feedback
User message
Outstanding quality translations every time
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareEnvironment & Ecology
Medical (general)Tourism & Travel
Medical: PharmaceuticalsHistory
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Religion
Education / PedagogyPoetry & Literature

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 59,673
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 18, Questions answered: 12
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Czech: Lessons from history
General field: Other
Detailed field: Religion
Source text - English
Please go to http://www.womenpriests.org/phistory.asp
Translation - Czech
Please go to http://www.womenpriests.org/cz/phistory.asp
English to Czech: Did Russia cause the Great War?
General field: Social Sciences
Detailed field: History
Source text - English
Did Russia cause the Great War?

A new analysis of the origins of the First World War claims that Russia was the main culprit for the outbreak of the conflict.
It’s a view that contradicts the long-established contention that Austria-Hungary and Germany started what was to become one of the bloodiest wars in history.
The analysis examines the actions of the great powers in the run-up to war. It concludes that it was a Russian decision in early 1914 to become more assertive internationally that was “most destabilizing” and “most at odds with the diplomatic and political culture which had sustained peace in Europe for decades”.
The new examination of the origins of the war – carried out by a University College Dublin historian, William Mulligan – traces the origins of this more aggressive policy back to the dramatic events of 1905, the time of the Russo/Japanese War and the first Russian revolution. Mulligan believes that Russia’s defeat by Japan was a seminal countdown to 1914. The disaster, he says, had five key consequences. It persuaded Britain that Russia was no longer a military threat, and was therefore a potential partner. It also refocused Russian foreign policy towards the Balkans rather than the Far East.
Thirdly, through the partially successful revolution that it triggered – and the establishment of a relatively free press and Russia’s first parliament – the defeat gave pan-Slav, anti-German opposition politicians a voice.
It also weakened government and made it susceptible to potentially jingoistic public opinion. Finally, it was the first of a series of international indignities that Russia suffered between 1905 and 1914 that was to push it along the path to war.

BBC History Magazine, May 2010
Translation - Czech
Zapříčinilo Rusko první světovou válku?

Podle nového rozboru východisek první světové války bylo hlavním viníkem vypuknutí tohoto konfliktu Rusko.
Tento názor je v rozporu s dlouho uznávaným tvrzením, že to byly Rakousko-Uhersko a Německo, jež započaly válku, která se měla stát jednou z nejkrvavějších v historii.
Analýza zkoumá kroky velmocí v době před vypuknutím války. Dochází k závěru, že to bylo rozhodnutí Ruska z počátku roku 1914 stát se důraznějším v mezinárodních vztazích, jež „nejvyšší měrou destabilizovalo“ situaci a jež bylo „nejvíce v rozporu s diplomatickou a politickou kulturou, jež po desetiletí udržovala mír v Evropě“.
Nový výzkum příčin první světové války, provedený historikem University College v Dublinu Williamem Mulliganem, nachází původ této agresivnější politiky v dramatických událostech roku 1905, v době rusko-japonské války a první ruské revoluce. Mulligan se domnívá, že porážka Ruska Japonskem byla počátkem cesty k roku 1914. Tato pohroma, jak říká, měla pět klíčových následků. Přesvědčila v prvé řadě Británii, že Rusko již není politickou hrozbou, a tedy se stává potenciálním partnerem. Soustředila také znovu pozornost ruské zahraniční politiky k balkánským zemím spíše než k Dálnému východu.
Za třetí pak dala tato porážka – prostřednictvím částečně úspěšné revoluce, již vyvolala, a zformování relativně svobodného tisku i prvního ruského parlamentu – slovo všeslovanským, protiněmeckým opozičním politikům.
Oslabila také vládu a učinila ji vnímavější k potenciálně přehnaně vlasteneckému veřejnému mínění. Nakonec se stala také první ze série mezinárodních ponížení, jež Rusko utrpělo mezi lety 1905 a 1914 a jež je přinutily vydat se cestou válečného konfliktu.

Časopis BBC History, květen 2010
English to Czech: Pathophysiology of depression
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - English
The underlying pathophysiology of major depressive disorder has not been clearly defined. Clinical and preclinical trials suggest a disturbance in central nervous system (CNS) serotonin (5-HT) activity as an important factor. Other neurotransmitters implicated include norepinephrine (NE) and dopamine (DA).

The role of CNS 5-HT activity in the pathophysiology of major depressive disorder is suggested by the efficacy of selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs) in the treatment of major depressive disorder. Furthermore, studies have shown that an acute, transient relapse of depressive symptoms can be produced in research subjects in remission using tryptophan depletion, which causes a temporary reduction in CNS 5-HT levels. Serotonergic neurons implicated in affective disorders are found in the dorsal raphe nucleus, the limbic system, and the left prefrontal cortex.

Seasonal affective disorder is a form of major depressive disorder that arises during the winter and resolves during the spring and summer. Studies suggest that seasonal affective disorder is also mediated by alterations in CNS levels of 5-HT and appears to be triggered by alterations in circadian rhythm and sunlight exposure.

Vascular lesions may contribute to depression by disrupting the neural networks involved in emotion regulation—in particular, frontostriatal pathways that link dorsolateral prefrontal cortex, orbitofrontal cortex, anterior cingulate, and dorsal cingulate. Other components of limbic circuitry, in particular the hippocampus and amygdala, have been implicated in depression.

Functional neuroimaging studies support the hypothesis that the depressed state is associated with decreased metabolic activity in neocortical structures and increased metabolic activity in limbic structures. In recent years, an abnormality in an area of the brain that helps to control emotional reactions has been found and contributes to a new understanding of why persons develop depression and other affective disturbances.

By using positron emission tomographic (PET) images, researchers found an area of the prefrontal cortex with an abnormally diminished activity in patients with unipolar depression and bipolar depression. This region is related to emotional response and has widespread connections with other areas of the brain. These other areas are responsible for the regulation of DA, noradrenaline, and 5-HT, which have important roles in the regulation of mood.

An integrative model of late-onset depression posits that age-related brain changes and disease-related changes (eg, cerebrovascular disease), coupled with physiologic vulnerabilities (eg, genetic risk factors, personal history of depression) and psychosocial adversity, lead to disruptions in the functional circuitry of emotion regulation (namely, hypometabolism of cortical structures and hypermetabolism of limbic structures), resulting in the clinical manifestations of depression.

Endocrine changes in depression are evident across the life span, but some are unique to aging. Women with a previous history of depression are at higher risk of developing depression during menopause, suggesting a role for estrogen in mood regulation; low testosterone levels have been associated with depression in older men.

Article from emedicine.medscape.com
Translation - Czech
Základní patofyziologie deprese nebyla doposud zcela objasněna. Klinické a předklinické studie naznačují, že důležitým faktorem při vzniku choroby je porucha aktivity serotoninu (5-HT) v centrální nervové soustavě (CNS). Dalšími možnými neurotransmitery ovlivňujícími vznik choroby mohou být norepinefrin (NE) a dopamin (DA).

V patofyziologii deprese lze význam aktivity serotoninu v CNS odvodit z efektivity selektivních inhibitorů zpětného vychytávání serotoninu (selective serotonin reuptake inhibitors, SSRIs) nasazených při léčbě deprese. Studie navíc prokázaly, že u subjektů výzkumu, jejichž stav se zlepšuje, lze dosáhnout akutního přechodného zhoršení syndromů deprese prostřednictvím deplace tryptofanu, což vede k dočasnému snížení hladiny serotoninu v CNS. Serotonergní neurony hrající roli při vzniku emočních onemocnění najdeme v dorsálním jádru švu, v limbickém systému a levém prefrontálním kortexu.

Sezónní afektivní porucha je formou deprese, která vzniká během zimního období a zlepšuje se na jaře a v létě. Mnohé studie prokazují, že je vyvolána také prostřednictvím změn hladiny serotoninu v CNS, a zdá se, že i změnami cirkadiánního rytmu a vystavení slunečnímu záření.

K depresi mohou přispívat i vaskulární léze, a to narušením neuronových sítí podílejících se na regulaci emocí - zejména pak frontostriatálních drah spojujících dorsolaterální prefrontální kortex, orbitofrontální kortex, anteriorní a dorsální cingulární kortex. Na depresi se mohou podílet i další součásti limbického systému, zejména hipokampus a amygdala.

Funkční neurozobrazovací studie podporují hypotézu, že stav deprese je spojen se sníženou metabolickou aktivitou neokortikálních struktur a zvýšenou metabolickou aktivitou struktur limbických. V posledních letech byla v oblasti mozku, jež pomáhá kontrolovat emocionální reakce, objevena jistá abnormalita; to přispělo k hlubšímu porozumění skutečnosti, proč se u některých lidí rozvine deprese či jiné emoční poruchy.

S využitím zobrazení pozitronové emisní tomografie (PET) objevili vědci u pacientů s unipolární i bipolární depresí oblast prefrontálního kortexu s abnormálně sníženou aktivitou. Tato oblast souvisí s emocionálními reakcemi a je složitě propojena s ostatními částmi mozku. Ty zodpovídají za regulaci DA, noradrenalinu a serotoninu, jež hrají při regulaci nálady důležitou roli.

Integrační model deprese počínající v pozdějším věku předpokládá, že změny mozku spojené s věkem i jistými chorobami (například chorobami cerebrovaskulárními) a kombinované s fyziologickou zranitelností (například dědičné faktory, osobní historie deprese) a psychosociální nepřízní vedou k poruchám ve funkční soustavě regulace emocí (zejména hypometabolismu kortikálních struktur a hypermetabolismu struktur limbických) a následně tedy ke klinickým projevům deprese.

Endokrinní změny provázející depresi jsou evidentní v průběhu celého života, některé jsou však spojeny výhradně se stárnutím. Ženy s předchozím výskytem deprese jsou vystaveny většímu riziku onemocnění depresí během menopauzy, což dokládá význam estrogenu při regulaci nálady; naopak snížená hladina testosteronu bývá spojována s depresí u starších mužů.

Článek převzatý z emedicine.medscape.com
English to Czech: Report on nuclear energy usage
General field: Science
Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English
New installed capacity of renewable power – especially wind and solar photovoltaics – is much larger than new installations of nuclear power by an order of magnitude for over a decade. In fact, the overall capacity of the fleet of nuclear power plants is in constant decline. For example, in the European Community ̶ over 6,000 megawatts (MW) of installed nuclear reactor capacity was retired during 2011 and only 311 MW of new capacity was added to the electricity grid. In the same period, over 30,000 MW of new wind and solar capacity was connected to the grid. The Greenpeace Global Energy [R]evolution scenario shows that sources of renewable energy could supply 38% of global power demand by 2020 and 95% by 2050.

The growth of renewable energy has been unprecedented over the past 25 years. Wind and solar have maintained double-digit growth rates since 2000. No other segment of the energy sector has grown this fast. Wind power is the most economic new power plant technology, due to reduced installations costs, no fuel costs and construction time of less than one year, compared to over 10 years to construct nuclear power plants. In addition to replacing nuclear, renewables could lead to phasing out of over 90% of fossil fuels in the power and heating sectors by 2050, while in the transport sector the use of fossil fuels could be reduced from the current 98% down to about 30% by 2050.

Countries can create an indigenous, locally produced energy supply based on renewables and cut the drain on their resources of buying energy. Since renewable energy doesn't have fuel costs, the global savings on fuel costs could be $282 billion a year through to 2030 and about $964 billion a year from 2030 to 2050.
Translation - Czech
Výkon nově instalovaných zdrojů obnovitelné energie - zejména energie větrné a solární fotovoltaické - je mnohem vyšší než výkon nově instalovaných jaderných reaktorů - zvýšil se o celý jeden řád v rozmezí jednoho desetiletí. Celkový výkon jaderných elektráren se naopak neustále snižuje. V Evropském společenství byly například v roce 2011 odstaveny jaderné reaktory o výkonu přes 6 000 megawattů (MW) a nově byly k elektrické rozvodné síti připojeny reaktory o výkonu pouze 311 MW. Ve stejném období bylo do elektrické sítě přivedeno přes 30 000 MW energie získané z větrných a solárních zdrojů. Scénář Globální energetické (r)evoluce, sestavený organizací Greenpeace, ukazuje, že zdroje obnovitelné energie by mohly do roku 2020 uspokojit 38% a do roku 2050 95% světové energetické poptávky.

Během posledních 25 let došlo k neočekávanému růstu výroby a spotřeby obnovitelné energie. Od roku 2000 se hodnoty růstu větrné i solární energie pohybují v řádu dvojmístných čísel. Žádné jiné energetické odvětví takový růst nezaznamenalo. Větrná energie je nejhospodárnější novou technologií na výrobu energie zejména díky sníženým nákladům na montáž, nulovým nákladům na palivo a době výstavby obvykle kratší než jeden rok (ve srovnání s více než 10 lety výstavby elektráren jaderných). Další výhodou obnovitelných zdrojů nahrazujících energii jadernou by bylo ukončení užívání více než 90% fosilních paliv v energetickém průmyslu a průmyslu topných paliv do roku 2050, zatímco spotřeba fosilních paliv v dopravě by mohla být do roku 2050 snížena ze současných 98% na zhruba 30%.

Jednotlivé země by mohly využít lokálně produkovanou energii založenou na obnovitelných zdrojích, a snížit tak náklady na její nákup. Jelikož obnovitelná energie nevyžaduje náklady na palivo, globální úspory v této oblasti by mohly do roku 2030 dosáhnout 282 miliard dolarů ročně a mezi léty 2030 a 2050 kolem 964 miliard dolarů ročně.

Translation education Other - IoLET Diploma in Translation, January 2010
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Czech (Chartered Institute of Linguists, verified)
Czech (Palacky University Olomouc)
Memberships ITI, CIOL
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://PDCzechTranslations.co.uk
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Pavla Dohnalova endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

   

English to Czech translator specialising in medical and healthcare translation, social sciences, public sector and e-learning

I am a qualified and experienced translator living in the UK since 2004. I started working as a full time translator after ten years of teaching career (I taught history and Czech language and literature), nearly five years of working as an administrator in a busy parish and several years of translating part time when I gained the necessary experience. I have a solid academic background (I successfully completed three university courses including Diploma in Translation), wide general knowledge and excellent writing and research skills. I have a very good grasp of both written and spoken, formal and informal English, which has become my language of habitual use; the daily live contact with my source language gives me the advantage of familiarity with many of its expressions and uses.

I translate texts in the following fields: healthcare, medical and pharmaceutical (clinical trials documentation, regulatory affairs, cardiology, pharmacology, optometry, patient questionnaires, clinical trials contracts etc.), social sciences, public sector and legal documents (English and Scottish law), psychometric tests, e-learning documentation, catholic theology and literature.

During the years I have also acquired considerable experience in proofreading and editing, and currently also offer linguistic analysis and translation/language tuition. In May 2015 I have been elected as a member of the Chartered Institute of Linguists' Translating Division Committee, and until 2019 I was helping to organise divisional events. I hold Professional Indemnity Insurance.

My article Prescriptive work on translating medical regulatory affairs and clinical trials documents was published in the August-September 2017 issue of The Linguist, the bi-monthly magazine of the Chartered Institute of Linguists (pages 16-17).

Here are some examples of my translation work (please see also the sample portfolio above):

Pharmaceutical, medical and healthcare


- Translation of five books from the series Books Beyond Words on the subject of sexual abuse and depression in people with learning disabilities (approx. 25,000 words)
- Clinical research documents, summaries of product characteristics (CTDs), protocol summaries, informed consent documents, patient questionnaires, product information, package leaflets, labels etc.; quality management and reconciliation of medical texts
- Examples of the terminology used: list of excipients; oromucosal surface; titration period; cytochrome P450 enzymes; pharmacokinetic parameters; adverse events; placebo controlled trial; Modified Ashworth Score; multicentre, non-comparative open-label study; Paced Auditory Serial Addition Test (PASAT); double-blind, randomized, placebo controlled, parallel group study; hepatic first pass metabolism etc.

Social sciences, public sector and legal


- Official documents (marriage, birth and education certificates)
- Business correspondence, training and marketing literature, e-learning texts, psychometric tests, accompanying texts to public photographic exhibitions, tourist guides
- Legal documents (English and Scottish law) - contracts, clinical trials contracts, child protection plans, information for the public, letters, brochures etc.
- Forms, questionnaires, safety plans and instructions, evacuation procedures etc.

Catholic theology


- Website translation - ongoing project (Campaign for the ordination of women in the RC Church - Womenpriests) - approx. 30,000 words
- Examples of the terminology used: women's ministries; ordination of women; infallible doctrine; latent tradition; sense of faith; Vatican Council II; one priesthood; ordinary and universal magisterium; full sacramental diaconate etc.

Translation/language tuition


-I offer translation tuition or specialist language advice.

I hold the following qualifications


Chartered Linguist (Translator) (2017)
Diploma in Translation IoLET, English to Czech (2010)
Master's Degree in history and pedagogy (1994)
Postgraduate course in Czech language and literature (2000)
Certificate of Proficiency in English - CPE (2008)

I am a full member of the Chartered Institute of Linguists, UK (membership number 024492), and a Qualified member of the Institute of Translation and Interpreting, UK (membership number 18156). In order to ensure, that my work is always of the highest professional standard and to keep pace with the latest developments in the translation field, I regularly attend various CPD events. For more details please go to my website.


English to Czech volunteer translator
English to Czech volunteer translator

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 26
PRO-level pts: 18


Top languages (PRO)
English to Czech14
Czech to English4
Top general fields (PRO)
Medical8
Social Sciences8
Other2
Top specific fields (PRO)
Medical (general)4
Education / Pedagogy4
Medical: Pharmaceuticals4
Social Science, Sociology, Ethics, etc.4
Cosmetics, Beauty2

See all points earned >
Keywords: czech, english, english to czech translation, english-czech, english-czech translation, czech translation, english to czech translator, czech translator, qualified translator, health care translator. See more.czech, english, english to czech translation, english-czech, english-czech translation, czech translation, english to czech translator, czech translator, qualified translator, health care translator, medical translator, health care, medical, translation, general translation, literary translation, proofreading, editing, social sciences, public sector, tourism, theology, environment, ecology, education, pharmaceutical translation, clinical trials, common technical documents, protocol summaries, protocol summary, patient questionnaires, patient interviews, informed consent, assessment instructions, reconciliation of medical texts, quality management, marketing texts, training texts, optometry, health and safety, literature, human translator, patient information leaflet, PIL, EMA terminology, regulatory affairs, summary of product characteristics, fitting instructions, EDQM terms, clinical study, lens fitting, astigmatic vision, eye care, contact lenses, refraction, centre-near multifocals, clinical trial contracts, clinical study contracts. See less.


Profile last updated
Feb 28



More translators and interpreters: English to Czech   More language pairs