Member since Jun '15

Working languages:
English to Turkish
Turkish to English
Turkish (monolingual)
English (monolingual)

Availability today:
Available

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Damla Kayıhan
English-Turkish translator since 2004

Türkiye
Local time: 20:11 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish (Variant: Standard-İstanbul ) Native in Turkish
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Damla Kayıhan is working on
info
May 17 (posted via ProZ.com):  MTPE => Additional instructions for smart watch, 141 words, English>Turkish ...more, + 242 other entries »
Total word count: 930076

User message
https://www.homelang.net/
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Editing/proofreading, MT post-editing, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Telecom(munications)
Computers (general)General / Conversation / Greetings / Letters
MarketingAdvertising / Public Relations
Food & DrinkEngineering (general)
Business/Commerce (general)Tourism & Travel

Rates

All accepted currencies Euro (eur), U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 60, Questions answered: 44, Questions asked: 1
Project History 17 projects entered
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 12142 words
Completed: May 2024
Languages:
English to Turkish
Translating => Full website of a company in foundry industry, 12K words, English>Turkish



Metallurgy / Casting
 No comment.

Translation
Volume: 16075 words
Completed: Apr 2024
Languages:
English to Turkish
Translating => Training about the history, politics, and housing in Belgium, 16K words, English>Turkish



History, Government / Politics, Real Estate
 No comment.

Translation
Volume: 16979 words
Completed: Apr 2024
Languages:
English to Turkish
Translating => Operating instructions for noise measurement test systems in vehicles, 16K words, English>Turkish



Automotive / Cars & Trucks, Automation & Robotics
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 12091 words
Completed: Mar 2024
Languages:
English to Turkish
Editing/Proofreading => Corporate magazine of a global plastics manufacturer/recycler, 12K words, English>Turkish



Materials (Plastics, Ceramics, etc.), Business/Commerce (general), Manufacturing
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 11630 words
Completed: Mar 2024
Languages:
English to Turkish
Editing/Proofreading => Web portal modules of a global communication brand, 11K words, English>Turkish



Telecom(munications)
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 15495 words
Completed: Feb 2024
Languages:
English to Turkish
Editing/Proofreading => Privacy policy for a service app of an automotive brand, 15K words, English>Turkish



Law (general)
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 42218 words
Completed: Dec 2023
Languages:
Turkish to English
Editing/Proofreading => Blog posts in the field of architecture, 42K words, Turkish>English



Architecture
 No comment.

Translation
Volume: 27456 words
Completed: Dec 2023
Languages:
English to Turkish
Translating => Full website of a company operating in aluminum industry, 27K words, English>Turkish



Business/Commerce (general), Mining & Minerals / Gems
 No comment.

Translation
Volume: 13852 words
Completed: Dec 2023
Languages:
English to Turkish
Translating => Brand guidelines booklet for a global beverage brand, 13K words, English>Turkish



Food & Drink, Business/Commerce (general)
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 9963 words
Completed: Dec 2023
Languages:
Turkish
Editing/Proofreading => Monolingual review of the translated driver safety instructions and code of conduct, 9963 words, Dutch>Turkish



Safety, Business/Commerce (general)
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 20899 words
Completed: Nov 2023
Languages:
English to Turkish
Editing/Proofreading => Software commands for conveyor belts, ~20K words, English>Turkish



Computers: Software, Mechanics / Mech Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 19067 words
Completed: Oct 2023
Languages:
English to Turkish
Translating => Booklet about corporate values and executive views of various global brands, ~19K words, English>Turkish



Business/Commerce (general)
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 10635 words
Completed: Oct 2023
Languages:
English to Turkish
Editing/Proofreading => Documents about air handling units, ~10K words, English>Turkish



, Mechanics / Mech Engineering
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 9606 words
Completed: Sep 2023
Languages:
English to Turkish
Editing/Proofreading => Web portal modules of a global video conference brand, 9606 words, English>Turkish



Telecom(munications)
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 10351 words
Completed: Aug 2023
Languages:
English to Turkish
Editing/Proofreading => Web portal modules of a well-known communication brand, ~10K words, English>Turkish



IT (Information Technology)
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 16363 words
Completed: Aug 2023
Languages:
English to Turkish
Editing/Proofreading => Entire website and e-learning module in tourism & travel field, ~16K words, English>Turkish



Tourism & Travel
 No comment.

Translation
Volume: 16439 words
Completed: Aug 2023
Languages:
English to Turkish
Translating => Booklet about corporate values, ~16K words, English>Turkish



Business/Commerce (general)
 No comment.


Blue Board entries made by this user  18 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Veem, Remitly
Translation education Bachelor's degree - Istanbul University English Language and Literature
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Feb 2006. Became a member: Jun 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Turkish (Istanbul University)
English (Istanbul University)
Turkish to English (Istanbul University)
Turkish (Istanbul University)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Aegisub, Lingotek, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, Redokun, Smartling, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System
Website https://www.homelang.net/
Events and training
CPD

Damla Kayıhan's Continuing Professional Development

Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Meet new end/direct clients
Bio
My name is Damla Kayıhan Çarhacıoğlu. I have a BA from English Language and Literature at Istanbul University, and I have been working as a professional English<>Turkish linguist for 20 years. My native language is Turkish, and I reside in Turkiye. I have successfully worked on the translation projects of various major global brands and delivered around 10 million words so far during my career. I use Trados Studio 2022, and also work on cloud platforms such as XTM Cloud, MemoQWebTrans, Memsource (Phrase), Lingotek, Redokun, etc. I am one of the linguists with the highest quality rating in the translation agencies which I work for.

Services: Translation, transcreation, proofreading, editing, MTPE, app/game/software/website localization.

Fields of Work (in alphabetical order): Academic papers/articles/dissertations, advertising/public relations, agriculture, archaeology, audiovisual materials/subtitles, automation/robotics, automotive/cars/trucks, building/construction, business/commerce (general), computers (hardware, software, systems, networks), cooking/culinary/food/drink, cosmetics/beauty, education/e-learning/pedagogy, electronics, energy/power generation, engineering (general), environment/ecology, furniture/household appliances, games/video games/gaming/casino, general/conversation/letters, healthcare, human resources, information technologies, insurance, internet/e-commerce/retail, manufacturing, marketing/market research, materials (ceramic, glass, paper, plastic, rubber, wood, etc.), mechanics/machinery/tools, media/multimedia, medical instrument manuals, nutrition, psychology, safety, sociology, telecommunications, tourism/hotels/travel, transportation.

While it may vary based on the subject as well as my daily workload, my average daily output is 2000-3000 words for translation, 3000-4000 words for MTPE, and 4000-5000 words for proofreading.
Keywords: english, turkish, technical translation, marketing translation, cosmetics translation, software localization, website localization, english turkish translation, translation, proofreading. See more.english, turkish, technical translation, marketing translation, cosmetics translation, software localization, website localization, english turkish translation, translation, proofreading, reviewing, copyediting, transcreation, editing, localization. See less.


Profile last updated
May 6



More translators and interpreters: English to Turkish - Turkish to English   More language pairs