Working languages:
Arabic to English
English to Arabic

ProZAli
Quality is a principle, not just a goal

Manchester, England, United Kingdom
Local time: 17:00 BST (GMT+1)

Native in: Arabic (Variants: Palestinian, Lebanese, Egyptian, Sudanese, Iraqi, Tunisian, Jordanian, Algerian, UAE, Libyan, Syrian, Moroccan, Standard-Arabian (MSA), Kuwaiti, Saudi , Yemeni) Native in Arabic, English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
User message
Freelance translator, interpreter and proofreader (Arabic->English & English->Arabic)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Computers (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsEnergy / Power Generation
International Org/Dev/CoopMedical: Health Care
NutritionSocial Science, Sociology, Ethics, etc.

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1064, Questions answered: 837, Questions asked: 8
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Arabic: Complaints Leaflet
General field: Medical
Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English
The people who look after your health will do everything they can to make sure you are treated properly and on time. However, we realise that sometimes things do go wrong.
Translation - Arabic
سوف يبذل العاملون على الاهتمام بصحتك كل ما بوسعهم للتأكد من أنك تُعامل بشكل صحيح وفي الوقت المناسب. ومع ذلك، فنحن ندرك أن الأمور لا تكون على ما يُرام في بعض الأحيان.
English to Arabic: Non-Molestation Order
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - English
You must obey this order.You should read it carefully. If you do not understand anything in this order you should go to a solicitor, Legal Advice Centre or Citizens Advice Bureau.You have a right to apply to the court to change or cancel the order.

Translation - Arabic
يجب عليك الانصياع لهذا الأمر. ويجب عليك قراءته بعناية. وإذا لم تفهم أي شيء في هذا الأمر فيجب أن تذهب إلى محام، أو إلى مركز استشارات قانونية، أو إلى مكتب تقديم النصح للمواطنين. ولديك الحق في اللجوء إلى المحكمة لتغيير أو إلغاء الأمر.
English to Arabic: Tenancy Agreement
General field: Bus/Financial
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
1.15 JOINT AND SEVERAL LIABILITY
If two or more people have signed this Agreement, they are joint and severally liable for the terms and conditions of this Agreement. This means that each one of them is fully responsible for making sure that all the conditions in this Agreement are kept to, including payment of rent. You can apply for a joint tenant to be added to the tenancy: see paragraph 4.1 below
Translation - Arabic
1.15 المسؤولية المشتركة والمتعددة
إذا وقّع شخصان أو أكثر على هذا العقد، فهم مسؤولون مسؤولية مشتركة ومنفردة عن شروط وأحكام هذا العقد. وهذا يعني أن كل واحد منهم مسؤول مسؤولية تامة عن التأكد من المحافظة على جميع الشروط الواردة في هذا العقد بما في ذلك دفع الإيجار. يمكنك التقدم بطلب لإضافة مستأجر مشترك إلى الإيجارة: (انظرالفقرة 4.1) أدناه.
Arabic to English: Incorporation Papers
General field: Other
Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Source text - Arabic
مادة (2)
تكلف اللجنة الإدارية المذكورة بإدارة وتنظيم وتسيير أعمال الجمعية لمدة سنة وإلى حين الاجتماع الدوري للجنة العمومية.

مادة (3)
يعمل بهذا القرار من تاريخ صدوره ويعمم على جهات الاختصاص.
Translation - English
Article (2)
The afore-mentioned management committee shall manage the society’s affairs for one year and until the periodic meeting of the general committee.

Article (3)
This decision shall come into force from the date it was issued and should be circulated to relevant bodies.

Glossaries prozaligloss
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Feb 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Arabic to English (Community Interpreting Level 1 - MAES, verified)
Arabic to English (Community Interpreting Level 2 - MAES, verified)
English to Arabic (Community Interpreting Level 1 - MAES, verified)
English to Arabic (Community Interpreting Level 2 - MAES, verified)
Memberships N/A
Software CafeTran Espresso, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Attend Anywhere, Microsoft Teams, Skype, Zoom, Powerpoint, Subtitle Workshop, Wordfast
Events and training
Professional practices ProZAli endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

A dedicated, multi-skilled, reliable and talented Arabic
<> English interpreter, translator and proof-reader.  I have many years of experience interpreting and translating
in a spectrum of fields including business, legal, medical, general and scientific
documents with a proven ability to deliver exceptionally accurate and timely
work. I had a diverse career spanning research and teaching in further and
higher education, property development and management, I.T., accounts,
investment consultancy, and motor industry. Interpreting and translation have
always been strongly present throughout my career as we dealt with clients from
various countries. My linguistic capabilities have been enriched by virtue of
my career's diversity and by the experience I have gained from studying, working
and living in English speaking countries for over four decades where I was able
to pick up on fine linguistic and cultural nuances.

I have frequently been commended
on providing thorough and accurate interpreting between all parties during
telephone and face to face meetings and specifically requested for further
meetings. Also, I have often been relied upon for verification and correction
of translated materials.

I am a good multitasker and a keen learner who can absorb
new ideas quickly and is able to adjust to new situations smoothly.  I am flexible and able to adapt to challenges
when they arise while maintaining awareness of professional roles and
boundaries. 

I hold a B.S. (Oregon State University), M.Sc. (University of Manchester), and a PhD. (University of Manchester) in Nuclear/ Mechanical Engineering.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1158
PRO-level pts: 1064


Top languages (PRO)
English to Arabic818
Arabic to English246
Top general fields (PRO)
Other447
Law/Patents216
Tech/Engineering106
Bus/Financial92
Art/Literary65
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters170
Law (general)151
Law: Contract(s)77
Other59
Finance (general)56
Cinema, Film, TV, Drama44
Mechanics / Mech Engineering43
Pts in 50 more flds >

See all points earned >
Keywords: ، ليبيا، ليبي، ترجمة، مترجم، عربي، انجليزي, Arabic translator, Arabic interpreter, Arabic, Arabic to English, English, English to Arabic, Libyan dialect, computers, technology. See more.، ليبيا، ليبي، ترجمة، مترجم، عربي، انجليزي, Arabic translator, Arabic interpreter, Arabic, Arabic to English, English, English to Arabic, Libyan dialect, computers, technology, software, localization, engineering, science, press, medical, legal, law, journalism, tourism, manufacturing, literature, sports, games, hardware, automotive, politics, Libya, North Africa, communications, Nuclear Engineering, transport, finance, economics, medicine, courts, real estate, property, management, development, accounts, translation, localization, interpreter, multilingual transcription, document translation services, website localization, business interpreting, over the phone interpreting, refugees, environmental, energy, pollution, contract, agreement, tenancy, Manchester, United Kingdom, UK, U.K., Britain, British, legal documents, Freelance, translation service, proofreading, Islam, culture, UN, U.N., United Nations, Human Rights, ID, birth certificate, marriage certificate, death certificate, transcript, student record, hospital interpreting, mental health, Accommodation, Housing, car, cars, mobile, machinery, instrument, laboratory, investment, media, travel, hols, holiday, leaflet, brochure, book, newspaper, magazine, technical translation, technology, aviation, agriculture, teaching, education, benefits, social work, training, collaboration, face to face, consecutive, Middle East, recycling, Arab, conflict, manuals, instructions, telephone interpreting, . See less.


Profile last updated
Jan 29, 2021



More translators and interpreters: Arabic to English - English to Arabic   More language pairs