Working languages:
English to Czech
Czech to English
Slovak to Czech

Zdenek Bergl 🎯
Translating, Interpreting, Voiceover

Rotherham, United Kingdom
Local time: 10:49 BST (GMT+1)

Native in: Czech (Variant: Standard-Czech) Native in Czech
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Reliable, punctual and passionate about medical field and translations. Clinical and operation experience in the NHS and subcontractors. I will deliver my translations, proofreading and interpreting on time and to your satisfaction.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Interpreting, Language instruction, Sales, Subtitling, Voiceover (dubbing), Translation, Transcription, Training, Transcreation, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Instruments
Medical: CardiologyMedical: Health Care
Science (general)Nutrition
PsychologyMedical: Oncology
Medical: PharmaceuticalsLinguistics

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Czech: Endoscopy Risks and after the procedure
Detailed field: Medical (general)
Source text - English
Risks
The main risks are infection, over-sedation, perforation, or a tear of the stomach or esophagus lining and bleeding. Bleeding may occur at the site of a biopsy or polyp removal. Such typically minor bleeding may simply stop on its own or be controlled by cauterisation. Seldom does surgery become necessary. Perforation and bleeding are rare during gastroscopy. Other minor risks include drug reactions and complications related to other diseases the patient may have. Consequently, patients should inform their doctor of all allergic tendencies and medical problems. Occasionally, the site of the sedative injection may become inflamed and tender for a short time. This is usually not serious and warm compresses for a few days are usually helpful. While any of these complications may possibly occur, each of them occurs quite infrequently. A doctor can further discuss risks with the patient with regard to the particular need for gastroscopy.

After the endoscopy
After the procedure, the patient will be observed and monitored by a qualified individual in the endoscopy room, or a recovery area, until a significant portion of the medication has worn off. Occasionally the patient is left with a mild sore throat, which may respond to saline gargles, or chamomile tea. It may last for weeks or not happen at all. The patient may have a feeling of distention from the insufflated air that was used during the procedure. Both problems are mild and fleeting. When fully recovered, the patient will be instructed when to resume their usual diet (probably within a few hours) and will be allowed to be taken home. Where sedation has been used, most facilities mandate that the patient be taken home by another person and that they not drive or handle machinery for the remainder of the day. Patients who have had an endoscopy without sedation are able to leave unassisted.
Translation - Czech
Rizika
Mezi hlavní rizika patří infekce, nadměrná sedace, perforace nebo natržení výstelky žaludku nebo jícnu a krvácení. V místě biopsie nebo odstranění polypu se může objevit krvácení. Takové typicky malé krvácení je jednoduše zastaveno samo nebo může být kontrolováno kauterizací. Zřídkakdy je nutná operace. Perforace a krvácení jsou při gastroskopii vzácné. Mezi další menší rizika patří reakce na léky a komplikace související s jinými nemocemi, které pacient může mít. V důsledku toho by pacienti měli informovat svého lékaře o všech alergických reakcí a zdravotních problémech. Občas se může místo vpichu sedativní injekce na krátkou dobu zanítit se zvětšením citlivosti. Obvykle tato situace není výžnou a teplé obklady na několik dní pomohou se symptomy. Ačkoliv je možné, že se vyskytne některá z těchto komplikací, výskyt není častý. Lékař může s pacientem dále diskutovat o rizicích s ohledem na konkrétní indikaci gastroskopie.

Po endoskopii
Po zákroku bude pacient monitorován kvalifikovaným jednotlivcem v endoskopické místnosti nebo v jednotce se zaměřením na zotavení, dokud většinová část medikace nevymizí. Může se stát, že pacientovi zůstane mírná bolest v krku, která může reagovat na kloktání fyziologického roztoku nebo heřmánkový čaj. Tato bolest může trvat týdny nebo také nemusí nastat vůbec. Pacient může mít pocit distenze ze vpraveného vzduchu, který byl použit během výkonu. Oba problémy jsou mírné a rychle mizí. Po úplném uzdravení bude pacient poučen, kdy má pokračovat v obvyklé dietě (většinou během několika hodin), a bude mu umožněn návrat domů. Tam, kde byla použita sedace, většinová nařízení doporučují, aby pacient byl dopraven domů blízkou osobou a aby pacient po zbytek dne neřídil ani neobsluhoval stroje. Pacienti, kteří podstoupili endoskopii bez sedace, mají umožněn návrat domů bez pomoci.




Experience Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Oct 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, ChatGPT, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SmartCat, MateCat, Powerpoint, Smartcat
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
Bio
I am bilingual in English and Czech. I have been working in the medical field and providing language services to general, medical and social services.

I have a strong background in medical terminology and procedures, as well as cultural and social aspects of both languages. I provide general translations as well as medical-, social-, and legal-related texts. I am also an interpreter for NHS, subcontractors and Social Care.

Besides translation, I also offer editing proofreading and voiceover services.

                                  jacafe965mvahndi1lhh.jpg

I look forward to hearing from you.
Keywords: czech, english, medical, technology, science, travel, advertising, manual, medication, pharmacy. See more.czech, english, medical, technology, science, travel, advertising, manual, medication, pharmacy, services. See less.


Profile last updated
Nov 20, 2023



More translators and interpreters: English to Czech - Czech to English - Slovak to Czech   More language pairs