Working languages:
Arabic to English
English to Arabic

Sam Shalalo
Able, Accurate and Available

Sydney, Australia
Local time: 06:55 AEST (GMT+10)

Native in: Arabic Native in Arabic
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsEducation / Pedagogy
FolkloreGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Government / PoliticsHistory
Idioms / Maxims / SayingsLivestock / Animal Husbandry
Mathematics & StatisticsMedia / Multimedia

Rates
Arabic to English - Standard rate: 0.10 AUD per word / 30 AUD per hour
English to Arabic - Standard rate: 0.10 AUD per word / 30 AUD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 49, Questions answered: 204
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Arabic: SPOUSE VISA APPLICATIONS IN AUSTRALIA
Source text - English
SPOUSE VISA APPLICATIONS IN AUSTRALIA
(Reflects law as at 1 July 2005)

This visa is for married couples in a genuine, continuing and exclusive relationship, where the husband or wife is an Australian Citizen, permanent resident, or an Eligible New Zealand Citizen.

Generally, a successful applicant will be granted a subclasses 820 two year temporary visa. At the end of the two years, counted from the date of the visa application, the couple will need to show the Department of Immigration (‘Department’) that they are still in a genuine relationship. After confirmation that the relationship is still genuine and continuing, the permanent resident visa may be granted (subclass 801). Some visa applicants may get permanent residence without waiting for 2 years if they have been in a relationship for 5 years or for 2 years if they also have a child(ren) with their partner.

Temporary spouse visa holders may also be eligible for a permanent visa if the relationship has ended and there has been domestic violence, or there is a child in relation to whom the sponsor and the visa holder have rights/ obligations, or the sponsor has died.
Translation - Arabic
طلبات تأشيرات الزواج داخل أستراليا*
(تعكس القانون كما في 1 تموز 2005)

هذه التأشيرة هي للمتزوجين اللذين هما في علاقة صادقة ومستمرة واستثنائية, حيث أن الزوج أو الزوجة مواطن أسترالي أو مقيم دائمي أو مواطن نيوزيلندي مؤهل.
عموماً, مقدم الطلب الناجح سوف يمنح تأشيرة مؤقتة لسنتين من صنف 820. في نهاية العامين, وتحسب من تاريخ تقديم طلب التأشيرة, على الزوجين تأكيد دائرة الهجرة (الدائرة) أنهما لا زالا في علاقة صادقة. بعد التأكد من أن هذه العلاقة لا زالت صادقة ومستمرة, فإن في الإمكان منح تأشيرة الإقامة الدائمة (صنف 801). من الممكن أن يحصل بعض طالبي التأشيرة على الإقامة الدائمة من دون الإنتظار لمدة سنتين إذا كانوا في علاقة لمدة خمسة أعوام أو لعامين إذا كان لهم طفلاً أو أكثر مع شريكهم.
حاملي تأشيرة الزواج المؤقتة قد يكونوا أيضاً مؤهّلين لتأشيرة دائمة فيما إذا كانت العلاقة قد انتهت وكان هناك عنفاً عائلياً, أو أن هناك طفل في وضع يكون للمتكفل وحامل التأشيرة حقوق/واجبات تجاهه, أو أن المتكفل قد توّفي.

Glossaries sam2008
Translation education Other - Australian National Accreditation Authority for Translators and Interpreters
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Oct 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Arabic to English (NAATI-Australia)
Memberships Arab Translators Network, Arab Professional Translators Society, AUSIT
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Website http://samshalalo.4t.com
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
I have translated 3 books from Arabic and Assyrian into English. I have translated official and private documents from English into Assyrian and from Arabic into English. I can translate from Arabic and Assyrian into English and vice versa for multi-purposes.

I have done a lot of work on voluntary basis, but I am open for negotiation.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 295
PRO-level pts: 49


Top languages (PRO)
English to Arabic33
Arabic to English16
Top general fields (PRO)
Other28
Art/Literary8
Bus/Financial8
Science4
Law/Patents1
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)8
Other4
Transport / Transportation / Shipping4
Finance (general)4
Religion4
Slang4
Poetry & Literature4
Pts in 1 more fld >

See all points earned >
Keywords: Legal documents, History articles, Religious articles, Social Issues, News Items, Demographics, Personal.


Profile last updated
Nov 1, 2020



More translators and interpreters: Arabic to English - English to Arabic   More language pairs