Working languages:
Bulgarian to Czech
Russian to Czech
English to Czech

naty44

Local time: 01:22 CEST (GMT+2)

Native in: Czech Native in Czech
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Poetry & Literature
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 6
Portfolio Sample translations submitted: 6
Bulgarian to Czech: Vlak, Pavel Cvetkov
Source text - Bulgarian
Влакът
Павел Цветков


Релсите разделяха
на две
полето

като цип на яке

и моята ръка
издърпа влака
помежду хълмовете
обли

на гърдите ти.
Translation - Czech
Vlak
Pavel Cvetkov


Koleje dělily
napůl
krajinu

jako zip bundy

a moje ruka
zadrhla vlak
mezi vrcholy
oblin

tvé hrudi.
Bulgarian to Czech: Stroj času, Pavel Cvetkov
Source text - Bulgarian
Машината на времето


Ако съществуваше
машината на времето,
щях да те открадна

от количката
на майка ти,

от яслите
зад блока,

от родилните везни,

от топките
на татко ти,

от мисълта на Бога,

и да те имам
цял живот
до себе си.
Translation - Czech
Stroj času


Kdyby existoval
stroj času
odcizil bych tě

z kočárku
tvé matky

z jeslí
na sídlišti

z váhy v porodnici

z kulek
tvého otce

z Božího vnuknutí

abych tě měl
celý život
u sebe.
Russian to Czech: Vladimír Vysocký, Lov na vlky
Source text - Russian
ОХОТА НА ВОЛКОВ


Рвусь из сил и из всех сухожилий,
Но сегодня - опять, как вчера,-
Обложили меня, обложили,
Гонят весело на номера.

Из-за елей хлопочут двустволки -
Там охотники прячутся в тень.
На снегу кувыркаются волки,
Превратившись в живую мишень.

Идет охота на волков, идет охота!
На серых хищников - матерых и щенков.
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
Кровь на снегу и пятна красные флажков.

Не на равных играют с волками
Егеря, но не дрогнет рука!
Оградив нам свободу флажками,
Бьют уверенно, наверняка.

Волк не может нарушить традиций.
Видно, в детстве, слепые щенки,
Мы, волчата, сосали волчицу
И всосали - "Нельзя за флажки!"

Идет охота на волков, идет охота!
На серых хищников - матерых и щенков.
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
Кровь на снегу и пятна красные флажков.

Наши ноги и челюсти быстры.
Почему же - вожак, дай ответ -
Мы затравленно мчимся на выстрел
И не пробуем через запрет?

Волк не должен, не может иначе!
Вот кончается время мое.
Тот, которому я предназначен,
Улыбнулся и поднял ружье.

Идет охота на волков, идет охота!
На серых хищников - матерых и щенков.
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
Кровь на снегу и пятна красные флажков.

Я из повиновения вышел
За флажки - жажда жизни сильней!
Только сзади я радостно слышал
Удивленные крики людей.

Рвусь из сил, из всех сухожилий,
Но сегодня - не так, как вчера!
Обложили меня, обложили,
Но остались ни с чем егеря!

Идет охота на волков, идет охота!
На серых хищников - матерых и щенков.
Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
Кровь на снегу и пятна красные флажков.

Translation - Czech
Lov na vlky


Napínám šlachy, napínám síly,
dnes – jako ve včerejším dnu.
Obklíčili mě, ach, obklíčili,
jen tak si mě loví do počtu.

Ve stínu jedlí číhají lovci
a cvakot dvojek přechází v křeč,
v kotrmelcích se změnili vlci
na sněhu v pohyblivý terč.

Lov na vlky běží, na vlky, jak se sluší!
Na šedé tuláky, matky i mláďata.
Náhončí křičí a štěkot psů rve uši,
sníh, krev – jak mezi vlaječkami napjatá.

Levotu hrajou s vlky i s námi,
myslivců ruka nezná chvění!
Svobodu svázali vlaječkami
a vyjí v pevném přesvědčení.

Vlk neporuší tradici svoji,
jak štěňata – děti nevinné
nás vlčí ctí naše matky kojí,
nasáli jsme – “Za vlaječky ne!”

Lov na vlky běží, na vlky, jak se sluší!
Na šedé tuláky, matky i mláďata.
Náhončí křičí a štěkot psů rve uši,
sníh, krev – jak mezi vlaječkami napjatá.

Naše běhy, čelisti, jsou rychlé,
tak proč – zkoušíme se vůdce ptát,
se uhoněni stavíme před výstřel
a neprorveme se přes zákaz?

Vlk cesty nemá, povinností hnán,
i můj čas už na mě dosedá,
ten, kterému jsem osudem byl dán,
s úsměvem teď pušku pozvedá.

Lov na vlky běží, na vlky, jak se sluší!
Na šedé tuláky, matky i mláďata.
Náhončí křičí a štěkot psů rve uši,
sníh, krev – jak mezi vlaječkami napjatá.

Však žízeň po životě vítězí,
za vlaječky rozhod‘ sem se jít!
S radostí poslouchal jsem z povzdálí
všech těch lovců udivený křik.

Napínám šlachy, napínám síly,
dnes – ne jak ve včerejším dnu!
Obklíčili mě – ač obklíčili,
prázdné zbyly ruce myslivců.

Lov na vlky běží, na vlky, jak se sluší!
Na šedé tuláky, matky i mláďata.
Náhončí křičí a štěkot psů rve uši,
sníh, krev – jak mezi vlaječkami napjatá.
English to Czech: Limerick 1
Source text - English
There was a young lady of Niger
Who went for a ride on a tiger.
They returned from the ride
With the lady inside
And a smile on the face of the tiger.
Translation - Czech
Dámě, jež svůj čas v Nigeru maří,
na tygru vyjet jednou se zdaří.
Vrací se tiše
v tygrově břiše
s úsměvem milým na tygří tváři.
English to Czech: Limerick 2
Source text - English
There was a young girl of Devon
Who was raped in the garden by seven
High Anglican Priests –
The lascivious beasts –
Of such is the kingdom of Heaven.
Translation - Czech
Sedm jich, v Devonu ve městě,
dívenku nechalo s outěžkem,
kněží, co ji klátili,
těch lascivních bestií,
jejichž je království nebeské.
English to Czech: Limerick relativní (On Relativity)
Source text - English
There was a young lady called Bright
Who could travel much faster than light;
She went out one day,
In a relative way,
And came back the previous night.
Translation - Czech
Znám jednu slečnu na Liboci,
předhání světlo bez pomoci.
Cestuje divně,
tak relativně,
vrací se včera o půlnoci.

Experience Registered at ProZ.com: Jun 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
No content specified
Keywords: poezie, literatura, obecný text, kultura, pamětihodnosti, turistika, rekreace, cestovní ruch,


Profile last updated
Jun 28, 2008



More translators and interpreters: Bulgarian to Czech - Russian to Czech - English to Czech   More language pairs