Working languages:
English to Russian
French to Russian
Russian (monolingual)

Marzena Malakhova
Medicine, Pharmaceuticals, Beauty

Moscow, Russian Federation
Local time: 19:47 MSK (GMT+3)

Native in: Russian 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
...for the increase of my own knowledge and for the advancement of human welfare
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
Medical: Health CareCosmetics, Beauty
Medical: Cardiology

Rates
English to Russian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
French to Russian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
Russian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1234, Questions answered: 448, Questions asked: 12
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Russian: Liquid chromatography
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
Reagents:
AD 1 BR reference standard
Methanol (HPLC grade)
0.001N hydrochloric acid
Sodium n-dodecyl sulphate
External standard solution:
Dissolve about 40.00 mg AD 1 BR reference standard, accurately weighed, in 0.001N hydrochloric acid to produce 100.0 ml.
Test solution:
Mix together the contents of 5 ampoules. Dilute 2.00 ml of the resulting solution to 100.0 ml with 0.001N hydrochloric acid.
System Suitability Solution:
Dissolve about 10 mg of BA 790 BR reference standard in 0.001N hydrochloric acid to produce 25.0 ml. Dilute 1.00 ml of the resulting solution, together with 40 mg of AD 1 BR reference standard in 0.001N hydrochloric acid to produce 100.0 ml.
Chromatographic conditions:
Column: LiChrosorb RP-select B, 5 µm, 125 x 4 mm or LiChrospher RP-select B, 5 µm, 125 x 4 mm
Mobile phase: 67 %, Mobile phase A: Methanol 33 %, Mobile phase B: Dissolve 1.0 g of sodium lauryl sulphate in 330 ml 0.001N hydrochloric acid. Filter the resulting solution.
Detector: UV photometer
Wavelength: 210 nm ± 4 nm, Reference 450nm ± 80 nm
Temperature: Room temperature
Flow rate: 2.0 ml/min.
Injection volume: 10 µl
System suitability reference data:
One quantity of the system suitability solution should be injected before each series
of determinations.
The tailing factor (T) for AD 1 BR < 1.5 and for BA 790 BR 1.5.
Five quantities of the external standard solution should be injected before each
series of determinations.
The coefficient of variation (relative standard deviation) for the five injections should not exceed 2.0%.
Translation - Russian
Реактивы:
Стандартный образец AD 1 BR
Метанол (для ВЭЖХ)
0,001N соляная кислота
Натрия n-додецилсульфат
Стандартный раствор сравнения:
Приблизительно 40 мг стандартного образца AD 1 (точная навеска) растворяют в 0,001N соляной кислоте до 100,0 мл.
Испытуемый раствор:
Смешивают содержимое 5 ампул. 2,00 мл полученного раствора разбавляют 0,001N соляной кислотой до 100,0 мл.
Раствор для проверки пригодности системы:
Приблизительно 10 мг стандартного образца BA 790 BR растворяют в 0,001N соляной кислоте до 25,0 мл. 1,00 мл полученного раствора и 40 мг стандартного образца AD 1 BR разбавляют 0,001N соляной кислотой до 100,0 мл.
Условия проведения хроматографии:
Колонка: LiChrosorb RP-select B, 5 мкм, 125 х 4 мм или LiChrospher RP-select B, 5 мкм, 125 х 4 мм
Подвижная фаза: 67 %, Подвижная фаза A: метанол 33 %, Подвижная фаза B: 1,0 г натрия лаурилсульфата растворяют в 330 мл 0,001N соляной кислоты. Полученный раствор фильтруют.
Детектор: УФ спектрофотометр
Длина волны: 210 нм ± 4 нм, Стандарт 450 нм ± 80 нм
Температура: Комнатная температура
Скорость потока: 2,0 мл/мин.
Объем вводимой пробы: 10 мкл
Контрольные данные пригодности системы:
Перед каждой серией измерений вводят 1 пробу раствора для проверки пригодности системы.
Коэффициент асимметрии пика (T) составляет менее 1,5 для AD 1 BR и для BA 790 BR.
Разрешение (R) между пиками AD 1 BR и BA 790 BR составляет более 1,5.
Перед каждой серией измерений вводят 5 проб стандартного раствора.
Коэффициент вариации (относительное стандартное отклонение) для 5 проб не должен превышать 2,0%.
English to Russian: News report
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - English
Ingelheim, Germany, 12. November 2011 – Media reports in Germany are currently questioning the efficacy and safety of the novel anticoagulant dabigatran etexilate (Pradaxa®) for patients with atrial fibrillation (AF). Boehringer Ingelheim expressly rejects these reports. “The efficacy (for 150mg bid) and the safety profile of Pradaxa® (for 150mg and 110mg bid) with regards to life-threatening and intracranial bleeds are clearly superior to the current standard therapy with warfarin and have been impressively demonstrated in a comprehensive clinical trial in over 18.000 patients with AF,” said Professor Klaus Dugi, Corporate Senior Vice President Medicine at Boehringer Ingelheim.
Translation - Russian
Ингельхайм, Германия, 12 ноября 2011 г. – В немецких СМИ появились сообщения, ставящие под сомнения эффективность и безопасность нового антикоагулянта дабигатрана этексилата (Прадакса®) у пациентов, страдающих фибрилляцией предсердий (ФП). Компания Берингер Ингельхайм (Boehringer Ingelheim) решительно опровергает эти сообщения. «По эффективности (в дозировке 150 мг 2р./сут.) и безопасности (в дозировках 150 мг и 110 мг 2р./сут.) в отношении кровотечений, представляющих угрозу для жизни, и внутричерепных кровотечений Прадакса® достоверно превосходит принятую в настоящее время стандартную терапию варфарином, что было убедительно доказано в ходе обширного клинического испытания с участием более 18 000 пациентов, страдающих ФП» - заявил профессор Клаус Дуги (Klaus Dugi), первый вице-президент по медицинским вопросам компании Берингер Ингельхайм.
English to Russian: Pharmacokinetics
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
Elimination
Following a single intravenous dose of [14C]alendronate, approximately 50 % of the radioactivity was excreted in the urine within 72 hours and little or no radioactivity was recovered in the faeces. Following a single 10 mg intravenous dose, the renal clearance of alendronate was 71 ml/min, and systemic clearance did not exceed 200 ml/min. Plasma concentrations fell by more than 95 % within six hours following intravenous administration. The terminal half-life in humans is estimated to exceed ten years, reflecting release of alendronate from the skeleton. Alendronate is not excreted through the acidic or basic transport systems of the kidney in rats, and thus it is not anticipated to interfere with the excretion of other medicinal products by those systems in humans.
Translation - Russian
Выведение
После однократного внутривенного введения натрия алендроната, меченного 14С, приблизительно 50 % радиоактивного препарата выводится с мочой в течение 72 ч. Выведение меченного препарата с калом было незначительным или не определялось. После однократного внутривенного введения препарата в дозе 10 мг его почечный клиренс составляет 71 мл/мин., системный клиренс не превышает 200 мл/мин. Через 6 ч. после внутривенного введения концентрация в плазме крови снижается более, чем на 95 %. Конечный период полувыведения у человека превышает 10 лет, что отражает высвобождение препарата из костей скелета. Алендронат не выводится через кислотный или основный почечный транспорт у крыс, его влияние на выведение других лекарственных препаратов этим путем у человека не предполагается.
French to Russian: RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - French
RESUME DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. DENOMINATION DU MEDICAMENT
ISOSUPRA LIDOSE 8 mg, gélules.
2. COMPOSITION QUALITATIVE ET QUANTITATIVE
Chaque gélule de Isosupra Lidose contient 8 mg d’isotretinoin (INN). Pour la liste complète des excipients, voir rubrique 6.1.
3. FORME PHARMACEUTIQUE
Gélule.
Gélule orange renfermant une pâte cireuse orangée.
4. DONNEES CLINIQUES
4.1 Indications thérapeutiques
Acnés sévères (telles qu’acné nodulaire, acné conglobata ou acné susceptible d’entraîner des cicatrices définitives) résistantes à des cures appropriées de traitement classique comportant des antibiotiques systémiques et un traitement topique.
4.2 Posologie et mode d’administration
L’isotretinoin doit être uniquement prescrite par ou sous la surveillance de médecins ayant l’expérience de l’utilisation des rétinoïdes systémiques dans le traitement de l’acné sévère ainsi qu’une parfaite connaissance des risques de l’isotretinoin et de la surveillance qu’elle impose.
Les gélules doivent être avalées au cours des repas, en une ou deux prises par jour.
Adolescents, adultes et personnes âgées :
Le traitement par isotretinoin doit être débuté à la posologie de 0,4 mg/kg/jour.
La réponse thérapeutique à l’isotretinoin et certains des effets indésirables sont dose dépendant et varient
d’un patient à l’autre. Cela nécessite un ajustement individuel de la dose au cours du traitement. Pour la
plupart des patients, la dose se situe entre 0,4 et 0,8 mg/kg/jour.
Les taux de rémission prolongée et de rechute après une cure d’isotretinoin dépendent plus de la dose cumulée totale que de la durée de traitement ou de la posologie quotidienne. Il a été démontré que la poursuite du traitement au-delà d’une dose cumulée de l’ordre de 120 à 150 mg/kg n’entraînant aucun bénéfice supplémentaire notable. La durée de traitement dépend de la dose quotidienne individuelle. Une cure de traitement d’une durée de 16 à 24 semaines suffit habituellement à atteindre la rémission.
Chez la majorité des patients, une guérison complète de l’acné est obtenue après une seule cure. En cas de rechute confirmée, une nouvelle cure d’isotretinoin peut être envisagée avec la même posologie quotidienne et la même dose thérapeutique cumulée. Comme l’amélioration de l’acné peut se poursuivre jusqu’à 8 semaines après l’arrêt du traitement, une nouvelle cure avant la fin de ce délai ne doit pas être envisagée.
Patients en insuffisance rénale sévère :
Chez les patients en insuffisance rénale sévère, le traitement doit être initié à une dose plus faible (ex : 8 mg/jour). La posologie sera ensuite augmentée progressivement, jusqu’à 0,8 mg mg/kg/jour, ou jusqu’à la dose maximale tolérée par le patient. (voir section 4.4. « Mises en garde spéciales et précautions particulières d’emploi »).
Enfants :
L’isotretinoin n’est pas indiquée dans le traitement de l’acné pré pubertaire et n’est pas recommandée
chez l’enfant de moins de 12 ans.
Translation - Russian
КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛЕКАРСТВЕННОГО СРЕДСТВА
1. НАЗВАНИЕ ЛЕКАРСТВЕННОГО ПРЕПАРАТА
ИЗОСУПРА ЛИДОЗА 8 мг, капсулы.
2. КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ И КАЧЕСТВЕННЫЙ СОСТАВ
Одна капсула препарата Изосупра лидоза содержит 8 мг изотретиноина (МНН). Полный список вспомогательных веществ см. в разделе 6.1.
3. ЛЕКАРСТВЕННАЯ ФОРМА
Капсулы.
Желатиновые капсулы оранжевого цвета, содержащие воскообразную оранжевую пасту.
4. КЛИНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
4.1 Терапевтические показания
Тяжелые формы угревой болезни (узелково-кистозные, конглобатные угри или угри с риском образования рубцов), резистентные к методам традиционной терапии, включающим назначение системных антибиотиков и местное лечение.
4.2 Способ применения и дозы
Изотретиноин должен назначать врач, имеющий опыт применения системных ретиноидов при тяжелых формах угревой болезни и осведомленный о рисках, связанных с применением изотретиноина, а также о необходимости медицинского наблюдения при применении препарата.
Капсулы принимают внутрь во время еды один или два раза в день.
Подростки, взрослые и лица пожилого возраста:
Терапию изотретиноином начинают с дозы 0,4 мг/кг/сут.
Терапевтическая эффективность изотретиноина и некоторые нежелательные явления носят дозозависимый характер и варьируют у разных пациентов. Это диктует необходимость индивидуального подбора дозы в ходе лечения. Для большинства пациентов доза составляет от 0,4 до 0,8 мг/кг/сут. Частота длительной ремиссии и рецидивов после курса изотретиноина зависит в большей степени от кумулятивной курсовой дозы, чем от продолжительности терапии и суточной дозы. Доказано, что продолжение терапии после превышения курсовой дозы порядка 120-150 мг/кг не приводит к какому-либо заметному дальнейшему улучшению. Продолжительность терапии зависит от индивидуальной суточной дозы. Ремиссия достигается обычно за 16-24 недель.
У большинства пациентов полной ремиссии угревой болезни удается достичь после однократного курса терапии. При подтвержденном рецидиве показан повторный курс изотретиноина в той же суточной и курсовой дозе, что и первый. Поскольку улучшение может продолжаться вплоть до 8 недель после отмены препарата, повторный курс не назначают до истечения этого срока.
Почечная недостаточность тяжелой степени:
При почечной недостаточности тяжелой степени лечение начинают с меньшей дозы (напр., 8 мг/сут.). Далее дозу постепенно увеличивают до 0,8 мг/кг/сут. или до максимально переносимой (см. раздел 4.4 «Особые указания и меры предосторожности»).
Дети:
Изотретиноин не показан для лечения угревой болезни в препубертатном периоде и не рекомендуется к применению у детей до 12 лет.

Translation education Graduate diploma - Moscow State Linguistic University
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Dec 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Russian (Moscow State Linguistic University, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Professional practices Marzena Malakhova endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Most of my family are healthcare professionals who did not leave their work at work but often discussed professional issues at home. I grew up surrounded by medical books and medical talks but instead of following our family trade I chose the path of a wordsmith and graduated from Moscow State Linguistic University.

My first translation experience was helping my relatives’ colleagues. They were skilled doctors but to keep their knowledge up to date they had to read medical journals in English. I helped them with my knowledge of foreign languages and they shared with me their knowledge of medicine.

Later on, when I began working with translation agencies, I mostly dealt with documents from pharmaceutical companies concerning marketing authorization of drug products, pharmacovigilance and clinical trials. This soon became my specialist subject area. I have been translating texts aimed both at patients and doctors so I know how to adjust my style according to the target audience.

I am also interested in the beauty industry and have considerable experience in translating those marketing texts, from cosmeceuticals used to treat skin problems such as psoriasis, atopic dermatitis or acne to high end designer fragrances.

I can help you if you need to:

  • translate medical or pharmaceutical texts such as common technical documents (CTD), periodical safety update reports (PSUR), summaries of product characteristics (SmPC), patient information leaflets (PIL), certificates of analysis (CoA), case report forms (CRF), informed consent forms (ICF), clinical trial protocols, questionnaires, training texts, expert opinions, articles;
    translate texts on healthy living such as homeopathy, food supplements, natural remedies, nutrition, weight loss and birth control;
  • translate texts related to beauty such as skincare, make-up, haircare and perfume;
  • review translations made by others, including checking spelling, grammar and punctuation.

Keywords: English to Russian, French to Russian, EN>RU, FR>RU, beauty, cosmetics, skincare, fragrance, perfume, perfumery. See more.English to Russian, French to Russian, EN>RU, FR>RU, beauty, cosmetics, skincare, fragrance, perfume, perfumery, makeup, medicine, neuroscience, psychiatry, depression, MDD, bipolar disorder, schizophrenia, personality disorder, healthy living, asthenia, cardiology, coronary artery disease, healthcare, clinical trial, clinical study, clinical overview, summary of product characteristics, SMPC, SPC, patient information leaflet, PIL, periodic safety update report, PSUR, pharmacodynamics, pharmacokinetics, absorption, distribution, metabolism, elimination, drug interactions, overdose, adverse events, adverse drug reactions, common technical document, CTD, certificate of analysis, CoA, case report form, CRF, clinical trial protocol, impurities, stability study, HPLC, validation of analytical procedures, batch analyses, drug substance, drug product. See less.


Profile last updated
Sep 30, 2023



More translators and interpreters: English to Russian - French to Russian   More language pairs