Anggota sejak Feb '06 Bahasa yang dikerjakan: Inggris ke Indonesia Indonesia ke Inggris | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
|  Ikram Mahyuddin Your English-Indonesian translator Bandung, Jawa Barat (Djawa Barat), Indonesia Local time: 00:54 WIT (GMT+7)
Penutur Asli: Indonesia | |
Penerjemah freelance, Anggota terverifikasi | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling | | Spesialisasi dalam: | | Internasional Organisasi/Pengembangan/Kerjasama | Manajemen | | Pemasaran / Riset Pemasaran | Sains (umum) | | Ilmu Sosial, Sosiologi, Etika, dll. | Sinema, Film, TV, Drama | | Periklanan / Hubungan Masyarakat | Pemerintah / Politik | | Bisnis/Niaga (umum) | Umum / Konversasi / Sapaan / Surat |
| Juga menerjemahkan dalam: | | Pariswisata dan Perjalanan | Psikologi | | Nutrisi | Transpor / Transportasi / Perkapalan | | Agama | Lain-lain | | Filsafat | Pendidikan / Pedagogi | | Pertanian | Percetakan & Penerbitan | | Fotografi/Pencitraam (Seni Grafis) | Puisi & Literatur | | Telekomunikasi | Militer / Pertahanan | | Hukum (umum) | Jurnalisme | | TI (Teknologi Informatika) | Internet, e-Niaga | | Sumber Daya Manusia | Sejarah | | Geografi | Permainan / Video Games / Permainan | | Ekonomi | Hukum: Kontrak | | Otomotif / Mobil & Truk | Kedokteran (umum) | | Media / Multimedia | Kedokteran: Kesehatan | | Metalurgi / Pengcoran | Seni, Kesenian & Kerajinan Tangan, Lukisan |
More Less | Tarif - Inggris ke Indonesia : 0.05 - 0.06 USD per kata / 30 - 30 USD per jam Tarif - Indonesia ke Inggris : 0.03 - 0.06 USD per kata / 30 - 30 USD per jam | | Pertanyaan dijawab: 298, Jumlah pertanyaan: 0 Easy / 10 PRO, poin tingkat-PRO: 188 | | Wire transfer, Money order, Check | Terjemahan Contoh Disertakan: 1| Inggris ke Indonesia: Conservation Program | Teks sumber - Inggris 4.0 Maintenance of the Hearing Conservation Program
4.1 Managing Change
4.1.1 Document the criteria and mechanism whereby the hearing conservation program is written and programs/procedures are reviewed/updated. This would include a change to an activity or task, legislative requirements, equipment, technological developments, or the program itself.
4.1.2 Develop a mechanism to assess health and safety hazards and implement risk control actions (Refer to Corporate Guideline No. 2) with changes to an activity, operational control, or hearing protective equipment (that was not a ‘replacement in kind’).
4.2 Program Review and Evaluation
4.2.1 Monitor the use of hearing protection on a regular basis. Establish the review frequency. This review may include job observations, interviews, workplace inspections and audits. Refer to Appendix 1 Hearing Conservation Program Checklist.
4.2.2 Facility designated personnel (e.g. health professionals) shall evaluate the effectiveness of the hearing conservation program on an annual basis to identify opportunities for improvement. Include the hearing conservation program, identification of audiometric trends (including deteriorations) in individuals and workplaces. Note: For an effective hearing conservation program, NIOSH recommends no more than 5% of workers showing 15 dB Significant Threshold Shift, same ear, same frequency. Document results of the review and circulate to appropriate management.
4.2.3 The Corporate Environment and Health Department shall review this Corporate Guideline on an annual basis.
| Penerjemahan - Indonesia 4.0 Pemeliharaan dalam Program Konservasi Pendengaran
4.1 Mengelola Perubahan
4.1.1 Dokumentasikan kriteria dan mekanisme yang dengannya program konservasi pendengaran ini ditulis dan program-program/prosedur-prosedur dikaji/diperbarui. Hal ini mencakup perubahan terhadap suatu aktivitas atau tugas, persyaratan-persyaratan legislatif, perlengkapan, berbagai perkembangan teknologi, atau program itu sendiri.
4.1.2 Kembangkan suatu mekanisme untuk menilai berbagai risiko bahaya keselamatan dan kesehatan dan untuk menerapkan tindakan-tindakan kontrol risiko (Merujuklah ke Pedoman Korporat Nomor 2) dengan berbagai perubahan terhadap suatu aktivitas, kontrol operasional, atau perlengkapan pelindung pendengaran (hal ini bukan ‘pergantian dalam tipe’ ).
4.2 Kajian dan Evaluasi Program
4.2.1 Pantaulah penggunaan pelindung pendengaran secara rutin. Buatlah kajian terhadap frekuensi penggunaan tersebut. Kajian ini dapat mencakup observasi pekerjaan, wawancara, inspeksi di tempat kerja dan audit. Merujuklah pada Apendiks 1 Daftar Cek Program Konservasi Pendengaran.
4.2.2 Berikan fasilitas terhadap personel yang telah ditunjuk (misalnya profesional kesehatan) yang akan mengevaluasi efektivitas program konservasi pendengaran setiap tahun untuk mengidentifikasikan berbagai kesempatan untuk melakukan perbaikan. Masukkan program konservasi pendengaran, identifikasi terhadap berbagai tren audiometrik (termasuk deteriorasi) pada individu dan tempat kerja. Catatan: Untuk mencapai program konservasi pendengaran yang efektif, NIOSH merekomendasikan tidak lebih dari 5% pekerja memperlihatkan Pergeseran Ambang Signifikan (Significant Threshold Shift) 15 dB, telinga yang sama, frekuensi yang sama. Dokumentasikan hasil-hasil kajian tersebut dan edarkan pada bagian manajemen yang tepat.
4.2.3 Departemen Kesehatan dan Lingkungan Korporat hendaknya mengkaji Pedoman Korporat setiap tahun.
|
More Less | | BA-University of Padjadjaran, Indonesia | | Dalam penerjemahan (tahun): 13. Terdaftar di ProZ.com: Mar 2005. Jadi anggota: Feb 2006. | | N/A | | HPI | | Indonesian Localization Team | | Microsoft Excel, Microsoft Word | | http://indonesiantranslation.blogspot.com | CV/Resume (DOC) | | Ikram Mahyuddin rekomendasi ProZ.com's Panduan Profesional. | | Perihal saya
Hi everybody,
Thank you for visiting my profile.
I am an English-Indonesian-English freelance translator. I provide you fast and accurate translations.
My specializations and interests among others are management, social sciences, entertainment, advertisement, marketing, and technology.
My translation projects among others (excluding books) are:
1. Geographic Information System (GIS), English-Indonesian Manual Translation (Individual Client)
2. Tools, Techniques, and Housekeeping, English-Indonesian Manual Translation (Trancia Agency)
3. PSMG (D-E), English-Indonesian Manual Translation (Lingua Net Agency)
4. The Concept of Religious Tolerance in Nahdhatul Ulama (NU). Indonesian-English Thesis Translation (Individual Client)
5. Trends in Global Governance, English-Indonesian Translation (Individual Client)
6. Communication Services Agreement, English-Indonesian Legal Translation (Individual Client)
7. Islamic Law, English-Indonesian Translation (Lingua Net Agency)
8. Thesis (Chapter IV-V), Indonesian-English Translation (Lingua Net Agency)
9. Aceh Support, Indonesian-English (Lingua Net Agency)
10. Annual Performance Plan, Indonesian-English Translation (Lingua Net Agency)
11. Introduction of Contact Lenses Management (Another Translator)
12. Observing and Respecting Human Rights. (Another Translator)
13. International Women's Day 2009 and After – Crisis and the Fight for Equality (Another Translator)
13. Shadow Help Documentation (Computer Manual) (Another Translator)
14. Union Reports General Hotel Grand Aquila to The Police (Kompas.com News) (Another Translator)
Proofreading Project
1. A project on Encephalitis, English-Indonesian International Broadcast Facilities (UK)
Books translated among others:
1 Lima Bahasa Cinta (Five Love Languages)(Jalasutra). (Popular/General)
2 Maju dengan Kecepatan Penuh (Full Steam Ahead) (Mizan). (Popular)
3 Screenwriting (Bentang Pustaka). (Film)
4 Alienasi (Alienation) (Jalasutra). (Culture)
5 New Fascists (Resist Book). (Politics)
6 Hegemoni (Hegemony) (Jalasutra). (Culture)
7 Menara Eiffel (Eiffel Tower) (Jalasutra). (Culture)
8 Tulisan Cinta (Love Scripts) (Jalasutra). (Popular)
9. Miracles of Enzymes (Popular Sciences)
10. Miracles of Electricity (Popular Sciences)
11. Miracles of Seeds (Popular Sciences)
Whenever you're in need of having some English documents translated into Indonesian or vice versa, just contact me. I am especially interested in having long term jobs, though I accept small jobs too.
I am willing to take a sample test of about 250 words.
Let me work on translations for you. Let me be your reliable translator.
Thank you. | Pemakai ini telah menerima poin KudoZ dengan membantu penerjemah lain melalui istilah level PRO. Klik jumlah total poin untuk melihat terjemahan istilah yang tersedia.
| Kata kunci: Indonesian English translator, negotiable rate, regular jobs, English-Indonesian, management, manuals, engineering, social sciences, business, questionnaires, international relations, books, marketing, advertisement, localization, Indonesian translator, regular jobs, experienced, Indonesian, accurate and fast, penerjemah Inggris Indonesia, English Indonesian translator, full time freelancer, penterjemah Inggris Indonesia, long experienced, popular science, human rights, insurance, excellent, contract, long terms, accurate, Indonesian native translator, bandung translator, lain-lain, international organizations
Profil ini telah menerima 807 kunjungan pada bulan lalu, dari jumlah total 225 para tamu
Profil terakhir diperbaharui Aug 19 |