Min dolgoznak a fordítók

Oszd meg, hogy min dolgozol. Ezzel nem csak a munkád reklámozod, hanem folyamatosan nyomon tudod követni a projektjeidet. Ezen jellemző megvitatása.

Milyen fordítási projekten dolgozol ebben a pillanatban?
Sanjin Grandić a ProZ.com oldalról megosztotta:

I am translating the third and final piece of a trilogy, a brief fictional novella set in the Parisian suburbs. One unique challenge this novella presents is the inclusion of French Verlan slang, like; “Il est relou ce mec” and “un truc de ouf”. Besides Verlan itself, which consists of reversing words, there are numerous other variations of urban French slang that have evolved into a fully-fledged dialect.

Ouf, relou, Zarbi, Meuf, Ripou


Cool!

I Do That



  • francia - angol
  • 63287 szó
  • Novel, Verlan, Paris
  • 37% kész
(módosítva)