Bahasa yang dikerjakan:
Inggris ke Indonesia
Indonesia ke Inggris
Inggris (eka bahasa)
Indonesia (eka bahasa)

Tantie Kustiantie
CERTIFIED PRO ENG-ID

Bogor, Jawa Barat (Djawa Barat), Indonesia
Waktu setempat: 03:07 WIB (GMT+7)

Penutur Asli: Indonesia (Variant: Standard-Indonesia) , Sunda Native in Sunda
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
What Tantie Kustiantie is working on
info
Jun 9 (posted via ProZ.com):  Technical from EN-US to ID-ID 2978 words ...more, + 101 other entries »
Total word count: 1379581

Pesan pemakai
We solve your communication problems to get best customer comprehension
Jenis akun Penerjemah lepas dan/atau juru bahasa, Identity Verified Anggota terverifikasi
Penerjemah ini sedang membantu melokalisasi ProZ.com ke dalam Indonesia
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Keanggotaan This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Layanan Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Software localization, Transcreation, Website localization, MT post-editing, Copywriting, Training, Transcription, Native speaker conversation, Language instruction
Keahlian
Spesialisasi dalam:
Internet, e-NiagaPendidikan / Pedagogi
Sinema, Film, TV, DramaKedokteran (umum)
Kedokteran: InstrumenManajemen
Pemasaran / Riset PemasaranBisnis/Niaga (umum)
Keuangan (umum)Pertanian

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 9,376
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Tarif
General rate: 0.03 USD per word / 15 USD per hour

Rates per language pair:
Tarif - Inggris ke Indonesia : 0.03 - 0.08 USD per kata / 10 - 26 USD per jam / 1.50 - 2.50 USD per audio/video minute
Tarif - Indonesia ke Inggris : 0.03 - 0.08 USD per kata / 10 - 26 USD per jam / 1.50 - 2.50 USD per audio/video minute
Tarif - Indonesia : 0.03 - 0.08 USD per kata / 10 - 26 USD per jam / 1.50 - 2.50 USD per audio/video minute
Aktifitas KudoZ (PRO) Pertanyaan dijawab: 6, Jumlah pertanyaan: 8
Entri Blue Board yang dibuat oleh pengguna ini  16 Lema

Payment methods accepted Transfer, PayPal, Cek, Bank Transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portofolio Terjemahan Contoh Disertakan: 2
Glosari 80/20 Daily Day By Day Book, Agreement, Bank Glossary, Blood Bound, Data Center Glossary, E- Commerce-UI, Elektronic/ AI Machine/AI/Technical/Sofware localization, ENGLISH -INDONESIA THE WRITER, ENGLISH INDONESIA IS EVERYONE SMILING BUT YOU, ENGLISH-INDONESIA BEDTIME STORIES

Pendidikan penerjemahan Master's degree - University of Indonesia majoring Linguistic Magister Program (post graduate/S2) graduate from Padjadjaran University in Indonesian (S1)
Pengalaman Dalam penerjemahan (tahun): 23. Terdaftar di ProZ.com: Jan 2004. Jadi anggota: Jun 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Kredensial Inggris (Webinar 23 HPI - International Series “Insights Into the Practice of Subtitling”, verified)
Indonesia (Webinar 7 HPI Komda Jabar “Kompetensi Berbahasa Indonesia untuk Penerjemah dan Seluk-Beluk UKBI“, verified)
Inggris ke Indonesia (Himpunan Penerjemah Indonesia (Association of Indonesian Translators), verified)
Indonesia ke Inggris (Universitas Indonesia Master of Art in Humanities Study Program Linguistic, verified)
Indonesia (Himpunan Penerjemah Indonesia (Association of Indonesian Translators))


Keanggotaan Jogja Literary Translation Club, Jogja Literary Translation Club, HPI
Perangkat lunak Aegisub, CaptionHub, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, subtitle edit, Subtitle Editor, subtitle Editor, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio, Wordfast

Situs Internet http://www.proz.com/translator/66726
Events and training
Kebiasaan profesional Tantie Kustiantie rekomendasi ProZ.com's Panduan Profesional.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Other - Diversify my service such as copywriter and content writer translation creation
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Find a mentor
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Improve my productivity
Bio

Services:

Translation, Subtitling, Editing, Proofreading, MTPE, Localization,
Annotation, Transcription, AI Rewriting, Creative Writing, Copy Writer.

Language Pair :

English-Indonesia, Indonesia-English, Sundanese – Indonesia,
Indonesia – Sundanese, English – Sundanese

Living in Bogor, West Java, Indonesia

Cell (+62) 8161350161

Member of Association of Indonesian Translator (HPI)
HPI-01-13-0831

Member of Jogja Literary Translation Club JLTC-0212

Email : [email protected]

·       
Work Experience

July 2005- Present: Freelance Translator

Specialized in:

Arts & Literature, Marketing, AI, Banking and
Finance, Computer-Software, E-Commerce, Gen-AI Large Languge Model, Health
& Care, Information Technology, Medical, Medical, Pharmaceutical, Pedagogy,
Pers Release, Tour &Travel. Self Development Books in: Sales, Financial
Technology, E- Commerce, Business, Humanitarian.

 

Brands and Institutions that used my service:

Amazon, Microsoft, Socure, Coco Public Relation, Manifest
Group, Uber, Merck Pharmaceutical Manufacturing, Bhuana Ilmu Populer, Gramedia
Pustaka Utama, Elekmedia Komputindo, Tektime SRL based in via Armando Fioretti-
Italy

 

Recent projects: 2024-2025:

* Software/ UA User Acquisition & Intelligent
Costomer Experience and User Acquisition (MTPE Project 38,651 + 3,732 words)

* Merck Manual -Medical Text MTPE projects (75,886 +
17,984 words)

*Source -AI Powered Indentity Verification (2.505 +
11.524 words)

*Saudia Airline: Saudia’s Fleet Expansion (465+855+
519+532 words)

*Suara Festival Phase Press Culture Programming (2,067
words)

* Paralympic Paris 2024 Subtitle Poject

*International Govermental Fund for Building Smart City 15,000
words

* An Indonesia 105 Minute Movie “Khanzab” Amazon

* Large Language Model, Annotation in The Fields of
Marketing and Advertising Material/ Public Relation (35,021 words)

* Learning Modul Data Center Concept School of Digital
Connectivity- Telkom Indonesia

 

BANK OFFICER

PT Bank Universal Tbk (PT Bank Permata Tbk) Jakarta Juli 1996- April 2003
Citibank NA Jakarta – Citiphone Officer Card Centre 1995 –March 1996 Bank
Central Asia-Cabang Sunda Mall Bandung August -December 1995

 

MARKETING ASSISTANT

PT Tamindo Asa-Bandung 1995

 

·       
Education

 

University of Indonesia, Indonesia- Master of Humaniora Applied Linguistic Study Program July 2004 – Feb 2007 Majoring in
Translation

Universitas Padjadjaran Bachelor of Science Animal Husbandry Juli 1987-1993

Minor: Social Economic

 

·           PUBLISHED WORK

o   Translating some IT Indexed Scopus Paper as follow: https://www.scopus.com/record/display.uri?eid=2- s2.0-84925325950&origin=resultslist

o   Journal of Theoretical and Applied Information Technology Volume 73, Issue 2, Pages 246 – 2532015. The modelling of information distribution system on the Android-based: Power outage application

o   Library Hi Tech NewsVolume 35, Issue 1, Pages 18 – 242018. Parental control application on Android platform

o   EPJ Web of Conferences Open Access Volume 682014 Article number 000032013 International Conference on Advances Science and Contemporary Engineering, ICASCE 201323 October 2013 through 24 October 2013. Computational intelligence method for early diagnosis dengue haemorrhagic fever using fuzzy on mobile device

o   Journal of Theoretical and Applied Information TechnologyVolume 75, Issue 1, Pages 91 - 9610 May 2015. Steganography using pixel value differencing spiral

 

·        PUBLISHED BOOK TRANSLATION

The Remarkable, Is Everyone Smiling But You, Unstoppable, Omoiyari, Touchy Feely Tales: The Ugly Duckling, Touchy feely Tales: Little Red Riding Hood, Magic Flip Flap Magic Color, Magic Flip Flap Magic Shapes, Bedtimes Story, The Writer, Heat (Blood Bound Book),Too Lazy to love, Intersection With Nibiru, Back To Earth, The 5 am Club, Unlimited Memory, Inspired, The Smart Selling Book, Bad Advice, Get Smart, Procastinate on purpose, Inner Dynamic of Coaching, From the Stage to the Prayer Mat, Chinese Folk Custom, Master Your Mind Design Your Destiny, Think Act And Invest Like Warren Buffet, Chinese Leadership, Her Every Pleasure, It happened to me Dead By Midnight, Winning the Money Game, Silent Scream, Copycat, Start and Run Fish and Chip Burger Bar, The Snowball Warren Buffett and The Business of Life, How Mao Died, You Call The Shoot, Behind Closed Door, The Pocket of Enneagram, Goal Free living, Guerrilla Marketing Research, The Power of An Hour, When Lightning Strikes Twice, High-Tech Heretic : Reflections of a Computer Contrarian

 

·        PUBLISHED BOOK EDITING

Wisdom from the Ancient, Billions of Entrepreneurs, A sense of Urgency,The Three Sign of a

Miserable Job, The Go Giver, New Idea From Dead CEO–The Flip Side–Secrets of Self-Made Millionaires.

 

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects98
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation34
Editing/proofreading31
Post-editing14
Software localization9
Transcription5
2
Subtitling2
Transcreation1
Language pairs
Inggris ke Indonesia85
Indonesia7
3
Indonesia ke Inggris3
Inggris2
Inggris ke Jawa1
Specialty fields
Komputer: Perangkat Lunak23
Periklanan / Hubungan Masyarakat18
Pemasaran / Riset Pemasaran12
Umum / Konversasi / Sapaan / Surat11
Bisnis/Niaga (umum)10
Komputer: Sistem, Jaringan8
Internet, e-Niaga7
TI (Teknologi Informatika)7
Pemerintah / Politik6
Kedokteran (umum)5
Sumber Daya Manusia5
Kedokteran: Kesehatan4
Manajemen4
Farmasi3
Pendidikan / Pedagogi3
Hukum (umum)3
Hukum: Kontrak3
Langgam bhs / pepatah / ungkapam3
Puisi & Literatur3
Internasional Organisasi/Pengembangan/Kerjasama2
Makanan dan Minuman2
Investasi / Surat Berharga1
Hukum: Paten, Merek Dagang, Hak Pengarang1
Komputer (umum)1
Biologi (Rekayasa,Kimia,Mikro)1
Sains (umum)1
Linguistik1
Transpor / Transportasi / Perkapalan1
Seni, Kesenian & Kerajinan Tangan, Lukisan1
Ilmu Sosial, Sosiologi, Etika, dll.1
Ekonomi1
Nutrisi1
Kedokteran: Instrumen1
Other fields
10
Kedokteran: Kardiologi3
Otomotif / Mobil & Truk2
Ternak / Peternakan2
Elektronika / Rekayasa Electronika1
Olah Raga / Kebugaran / Rekreasi1
Lain-lain1
Aerospace / Penerbangan / Ruang Angkasa1
Asuransi1
Keselamatan1
Kata kunci: biology, children's books, science, management, banking, marketing, business, translation, translating, indonesian translator. See more.biology, children's books, science, management, banking, marketing, business, translation, translating, indonesian translator, English-Indonesian translation, tourism, travelling, legal, training, environtmental, agreement, penerjemah Indonesia, linguist, ahli bahasa, bilingual, law, Goverment regulation, agreement, IT, advertising, public relation, iklan, computer, software localization, laws, book translation, economic, manual book, telecommunication, finance, financial report, financial statement, sales, investment, Information System Techology, editing, editor, . See less.




Profil terakhir diperbaharui
Jan 10



More translators and interpreters: Inggris ke Indonesia - Indonesia ke Inggris   More language pairs