Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
Powwow: Schwerin - Germany

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Schwerin - Germany".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Harry Bornemann
Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
Local time: 08:44
English to German
+ ...
Übernachtungs-Infos wären gut Jun 14, 2004

Ich habe vor einiger Zeit eine Buchungsanfrage an das Gästehaus geschickt, aber die scheint irgendwie verloren gegangen zu sein. Ich würde sofort fest buchen.

 
Alison Schwitzgebel
Alison Schwitzgebel
France
Local time: 16:44
German to English
+ ...
Telefonnummer Seglerverein Jun 16, 2004

Ich habe mir ein Einzelzimmer im Seglerverein gebucht. Tel: 0173 825 92 16.

 
Rod Darby (X)
Rod Darby (X)  Identity Verified
Ghana
Local time: 14:44
German to English
+ ...
Übernachtung Jun 18, 2004

lt. Harry_B ist der Segelverein aber jetzt ausgebucht. Und ich dachte Schwerin ist leer am 24.7! ("Ein Maskenball" wird bis zum 18.7 auf dem Platz vor dem Museum gegeben).
Gut, Schwerin-Info hat die Rufnummer 0385/59252-12 oder -13. Es wäre gut, wenn Ihr Hotels in der Innenstadt nehmen würdet. Wenn die wirklich alle dicht sind, könntet Ihr beim Trend Hotel in Banzkow anklingeln (03861/5000), habt aber bitte Verständnis dafür, dass ich mich vor Jahren gegen den Beruf des Taxifahrers en
... See more
lt. Harry_B ist der Segelverein aber jetzt ausgebucht. Und ich dachte Schwerin ist leer am 24.7! ("Ein Maskenball" wird bis zum 18.7 auf dem Platz vor dem Museum gegeben).
Gut, Schwerin-Info hat die Rufnummer 0385/59252-12 oder -13. Es wäre gut, wenn Ihr Hotels in der Innenstadt nehmen würdet. Wenn die wirklich alle dicht sind, könntet Ihr beim Trend Hotel in Banzkow anklingeln (03861/5000), habt aber bitte Verständnis dafür, dass ich mich vor Jahren gegen den Beruf des Taxifahrers entschieden habe
Collapse


 
Gillian Searl
Gillian Searl  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:44
German to English
Taxifahren Jun 18, 2004

kann ich auch - ich werde fliegen und Auto vermieten - hoffentlich kann wer gut Karten lesen

 
Rod Darby (X)
Rod Darby (X)  Identity Verified
Ghana
Local time: 14:44
German to English
+ ...
@Gillian Jun 18, 2004

hört sich gut an! Astrid ist auch von hier und kann gut Karten lesen. Wenn Ihr mich allein läßt, ist es alles kein Problem. Problem werden könnte allein, dass ich den Clubraum mit 80 Sitzplätzen bald frei geben muss, da Schwerin offenbar die Anziehungskraft eines Berlins oder eines Düsseldorfs abgeht: soll ich mich um ein kleineres Separée kümmern?

 
Rod Darby (X)
Rod Darby (X)  Identity Verified
Ghana
Local time: 14:44
German to English
+ ...
NICHT allein läßt Jun 18, 2004

wollte ich schreiben, latürnich!

 
Harry Bornemann
Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
Local time: 08:44
English to German
+ ...
Ungleichmäßige Raumverteilung Jun 26, 2004

Ich habe mir ein Zimmer im Gasthaus Zur guten Quelle gebucht, die Zimmer werden wirklich knapp.
Der Clubraum mit 80 Sitzplätzen dagegen wäre im Moment nur zu 14% ausgelastet..


 
Gillian Searl
Gillian Searl  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:44
German to English
Schwerin Info Jun 27, 2004

Ich habe mich bei der Schwerin Info gemeldet und ein Zimmer in "Alt Schweriner Schankstuben" reserviert. Hat einwandfrei funktionniert.

 
Rod Darby (X)
Rod Darby (X)  Identity Verified
Ghana
Local time: 14:44
German to English
+ ...
der Clubraum Jun 27, 2004

scheint in der Tat etwas unterbelegt zu sein. Ich werde rechtzeitig vorsprechen und einen kleineren Raum besorgen (vielleicht nur für den Arbeitsabschnitt). Ansonsten können wir normal im Restaurant oder auf der Terrasse sitzen. Es sind noch ca. 4 Wochen - Meinungen zu Freizeitaktivitäten?

 
Harry Bornemann
Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
Local time: 08:44
English to German
+ ...
Meinung zu Freizeitaktivitäten Jun 27, 2004

hire a bunch of canoes this year and do a little trip on the Stör canal

 
sylvie malich (X)
sylvie malich (X)
Germany
Local time: 16:44
German to English
I'm with Harry Jun 27, 2004

Canoe -- Stör canal, and let's not forget the obligatory Altstadt Kneipenbesuch.

 
Rod Darby (X)
Rod Darby (X)  Identity Verified
Ghana
Local time: 14:44
German to English
+ ...
jo, Kinners! Jun 27, 2004

the Altstadtkneipen are "de rigueur" for Sat'dy night, and for Sunday I'll put out feelers for canoes (start in Banzkow, home of kartoffelschnaps . . .)

 
Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 16:44
English to German
+ ...
Hoffentlich Jul 8, 2004

haben wir nicht so "tolles" Wetter wie heute hier bei uns.

 
Steffen Pollex (X)
Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 16:44
English to German
+ ...
@Rod Jul 8, 2004

für mich als Nichtfranzosen: was ist "de riugeur"? Ausgebucht?

 
Rod Darby (X)
Rod Darby (X)  Identity Verified
Ghana
Local time: 14:44
German to English
+ ...
@ Steffen Jul 8, 2004

"required by etiquette or custom" heißt es in meinem Wörterbuch - in Deutsch würde man wohl "Pflicht" sagen, oder?
das Wetter: der hiesige Sommer fand gestern statt. Heute fängt der Herbst an. Aber ist auch nett IM Segelclub.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Schwerin - Germany






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »