Standing out... Or the art of being an outstanding translator
Thread poster: Andrew Morris
Andrew Morris
Andrew Morris  Identity Verified
Spain
Local time: 03:58
French to English
+ ...
Feb 3, 2014

Announcing a new webinar

There’s a fair amount of victim culture in our little world of translation, between the evil ghost of Machine Tourism hovering in the wings, the rapacious agencies, (oh and don’t get me started on the Big Guys), the constant lament about the crowded market place, and the ever-present refrain about how fees are being driven down.

My goodness, it’s carnage out there. So much so that it’s possible to throw your hands up and say “With thin
... See more
Announcing a new webinar

There’s a fair amount of victim culture in our little world of translation, between the evil ghost of Machine Tourism hovering in the wings, the rapacious agencies, (oh and don’t get me started on the Big Guys), the constant lament about the crowded market place, and the ever-present refrain about how fees are being driven down.

My goodness, it’s carnage out there. So much so that it’s possible to throw your hands up and say “With things that bad, what can a translator possibly do to survive?” If you’re that way inclined, that is.

But I’m not that way inclined. And my answer to the question is simple. “Everything”.

***
For more, see here: http://alexandria-library.com/2014/02/03/standing-out-or-the-art-of-becoming-an-outstanding-translator/comment-page-1/#comment-1631
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Standing out... Or the art of being an outstanding translator






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »